Ozzuu Bible
Compare Dan 6:12
Ozzuu Bible - comparison
Dan 6:12

Found 31 translations

Config
12 se apresentaramH7127 קְרֵבH7127H8754 aoH6925 קֳדָםH6925 rei מלךH4430, e, a respeito עלH5922 do interditoH633 אֱסָרH633 real מלךH4430, lhe disseram אמרH560H8750: Não לאH3809 assinasteH7560 רְשַׁםH7560H8754 um interditoH633 אֱסָרH633 que, por espaço עדH5705 de trintaH8533 תְּלָתִיןH8533 dias יוםH3118, todo כלH3606 homemH606 אֱנָשׁH606 que fizesse petiçãoH1156 בְּעָאH1156H8748 a מןH4481 qualquer כלH3606 divindade אלהH426 ou a qualquer homemH606 אֱנָשׁH606 e não להןH3861 a מןH4481 ti, ó rei מלךH4430, fosse lançadoH7412 רְמָהH7412H8729 na covaH1358 גֹּבH1358 dos leõesH744 אַריֵהH744? Respondeu ענהH6032H8750 o rei מלךH4430 e disse אמרH560H8750: Esta palavra מלהH4406 é certaH3330 יַצִּיבH3330, segundo o decreto דתH1882 dos medosH4076 מָדַיH4076 e dos persasH6540 פָּרַסH6540, que se não לאH3809 pode revogarH5709 עֲדָאH5709H8748.
12 E, mais que depressa, foram falar com o rei acerca do cumprimento do decreto real e argumentaram: “Tu não publicaste uma resolução real ordenando que nestes trinta dias toda pessoa que manifestasse um pedido a qualquer deus ou a qualquer ser humano, exceto a ti, ó rei, fosse atirado sumariamente à cova dos leões?” Ao que o rei replicou: “Sim, este decreto está em pleno vigor, de acordo com a lei dos medos e dos persas, que não pode ser revogada!”
12 Então eles se aproximaram, e falaram perante o rei a respeito do decreto real: Não assinaste tu um decreto para que todo homem que venha a fazer uma súplica a qualquer Deus ou homem, dentro de trinta dias, exceto a ti, ó rei, venha a ser lançado na cova dos leões? O rei respondeu, e disse: O assunto é verdadeiro, de acordo com a lei dos medos e persas, a qual não se altera.
12 Correram de novo para junto do soberano e lembraram-lhe a lei que acabara de fazer. “Não assinaste tu um decreto segundo o qual era proibido fazer qualquer petição a um deus ou a algum homem, que não fosse a ti, e isto durante trinta dias? E que se alguém desobedecesse a esta lei seria lançado na cova dos leões?” “Sim, é verdade, é uma lei dos medos e dos persas que se não pode revogar!”
12 Então se apresentaram ao rei e, a respeito do edito real, disseram-lhe: Porventura não assinaste o edito, pelo qual todo o homem que fizesse uma petição a qualquer deus, ou a qualquer homem, por espaço de trinta dias, e não a ti, ó rei, fosse lançado na cova dos leões? Respondeu o rei, dizendo: Esta palavra é certa, conforme a lei dos medos e dos persas, que não se pode revogar.
12 [(11)] Then these men descended on Dani’el and found him making requests and pleading before his God.
12 Then they came near, and spake before the king concerning the king's decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
12 Then they came near, and spake before the king concerning the king's interdict; Hast thou not signed an interdict, that every man that shall make petition unto any god or man within thirty days, save unto thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
12 Então esses homens acorreram amotinados e encontraram Daniel em oração, invocando seu Deus.
12 E aqueles homens, acorrendo apressadamente, encontraram Daniel orando e suplicando a seu Deus.
12 And they nighed and spake to the king of the commandment, (and said,) King, whether thou ordainedest not, that each man that asked any (asking) of gods and of men, till to thirty days, no but (of) thee, thou king, he should be sent into the pit of lions? To which men the king answered, and said, The word is sooth, by the decree of Medes and Persians, which it is not leaveful to break. (And they came and spoke to the king about his command, or his order, and said, O king, did thou not ordain, that for thirty days, anyone who asked anything of gods or of men, except of thee, O king, that that person should be sent into the lions’ pit? To whom the king answered, and said, The word is true, by the decree of the Medes and Persians, which it is not lawful to break.)
12 And they nighed and spake to the king of the commandment, King, whether thou ordainedest not, that each man that asked any asking of gods and of men, till to thirty days, no but of thee, thou king, he should be sent into the pit of lions? To which men the king answered, and said, The word is sooth, by the decree of Medes and Persians, which it is not leaveful to break.
12 Correram de volta ao palácio e disseram ao rei: "Majestade, o senhor não assinou uma lei que proíbe qualquer pedido a qualquer deus ou homem - a não ser o rei - durante trinta dias? E quem desobedecesse essa lei seria jogado na cova dos leões? " "Sim", respondeu o rei. "É uma lei que não pode ser mudada, assinada pelo rei da Média e da Pérsia. "
12 Correram então ao rei, dizendo: 'Não assinaste um decreto segundo o qual quem fizesse súplicas a qualquer deus ou homem, que não o rei, dentro dos 30 dias após a emissão do edito, seria lançado ao fosso dos leões?' – e o rei respondeu: 'É verdade, em acordo com a lei dos médos e dos persas, que não pode ser violada.'
12 Assim, foram à presença do rei e lhe perguntaram sobre o decreto real: Ó rei, acaso não assinaste um decreto pelo qual, por um período de trinta dias, todo aquele que fizesse uma petição a qualquer deus ou a qualquer homem, exceto a ti, fosse lançado na cova dos leões? O rei respondeu: Certamente o decretei, conforme a lei dos medos e dos persas, que não se pode revogar.
12 Depois se foram à presença do rei e lhe perguntaram no tocante ao interdito real: Porventura não assinaste um interdito pelo qual todo homem que fizesse uma petição a qualquer deus, ou a qualquer homem por espaço de trinta dias, exceto a ti, ó rei, fosse lançado na cova dos leões? Respondeu o rei, e disse: Esta palavra é certa, conforme a lei dos medos e dos persas, que não se pode revogar.
12 Então se apresentaram ao rei e, a respeito do edito real, disseram-lhe: Porventura não assinaste o edito, pelo qual todo o homem que fizesse uma petição a qualquer deus, ou a qualquer homem, por espaço de trinta dias, e não a ti, ó rei, fosse lançado na cova dos leões? Respondeu o rei, dizendo: Esta palavra é certa, conforme a lei dos medos e dos persas, que não se pode revogar.
12 Então se apresentaram ao rei e, a respeito do edito real, disseram-lhe: Porventura não assinaste o edito, pelo qual todo o homem que fizesse uma petição a qualquer deus, ou a qualquer homem, por espaço de trinta dias, e não a ti, ó rei, fosse lançado na cova dos leões? Respondeu o rei, dizendo: Esta palavra é certa, conforme a lei dos medos e dos persas, que não se pode revogar.
12 Depois se foram à presença do rei e lhe perguntaram no tocante ao interdito real: Porventura não assinaste um interdito pelo qual todo homem que fizesse uma petição a qualquer deus, ou a qualquer homem por espaço de trinta dias, exceto a ti, ó rei, fosse lançado na cova dos leões? Respondeu o rei, e disse: Esta palavra é certa, conforme a lei dos medos e dos persas, que não se pode revogar.
12 Depois foram dizer ao rei: "Vossa Majestade não assinou um decreto, segundo o qual toda pessoa que, no prazo de trinta dias, fizer alguma prece a outro deus ou homem que não seja Vossa Majestade, tal pessoa será jogada na cova dos leões?" O rei respondeu: "A decisão é definitiva e não pode ser revogada, em conformidade com a legislação dos medos e dos persas".
12 Então eles vieram e disseram ao rei: "Ó rei, não tens tu feito um decreto pelo qual todo o homem que fizesse uma petição a qualquer deus ou homem por trinta dias, além de ti, ó rei, fosse lançado na cova dos leões?" E disse o rei: "A palavra é verdadeira, e o decreto dos medos e persas não passará."
12 Os inimigos de Daniel apareceram de repente e descobriram que ele continuava a fazer oração ao seu Deus.
12 Os inimigos de Daniel apareceram de repente e descobriram que ele continuava a fazer oração ao seu Deus.
12 Então, se apresentaram e disseram ao rei: No tocante ao mandamento real, porventura não assinaste o edito pelo qual todo homem que fizesse uma petição a qualquer deus ou a qualquer homem, por espaço de trinta dias, e não a ti, ó rei, seria lançado na cova dos leões? Respondeu o rei e disse: Esta palavra é certa, conforme a lei dos medos e dos persas, que se não pode revogar.
12 se apresentaram71278754 ao6925 rei,4430 e, a respeito5922 do interdito633 real,4430 lhe disseram:5608750 Não3809 assinaste75608754 um interdito633 que, por espaço5705 de trinta8533 dias,3118 todo3606 homem606 que fizesse petição11568748 a4481 qualquer3606 deus426 ou a qualquer homem606 e não3861 a4481 ti, ó rei,4430 fosse lançado74128729 na cova1358 dos leões?744 Respondeu60328750 o rei4430 e disse:5608750 Esta palavra4406 é certa,3330 segundo a lei1882 dos medos4076 e dos persas,6540 que se não3809 pode revogar.57098748
12 Então se apresentaram ao rei e, a respeito do edito real, disseram-lhe: Porventura não assinaste o edito, pelo qual todo o homem que fizesse uma petição a qualquer deus, ou a qualquer homem, por espaço de trinta dias, e não a ti, ó rei, fosse lançado na cova dos leões? Respondeu o rei, dizendo: Esta palavra é certa, conforme a lei dos medos e dos persas, que não se pode revogar.
12 Os tais indivíduos correram lá e surpreenderam Daniel orando, fazendo preces a seu Deus.
12 Nessa altura, aqueles homens acorreram, alvoroçados, e encontraram Daniel em oração, invocando o seu Deus.
12 se apresentaram71278754 ao6925 rei,4430 e, a respeito5922 do interdito633 real,4430 lhe disseram:5608750 Não3809 assinaste75608754 um interdito633 que, por espaço5705 de trinta8533 dias,3118 todo3606 homem606 que fizesse petição11568748 a4481 qualquer3606 deus426 ou a qualquer homem606 e não3861 a4481 ti, ó rei,4430 fosse lançado74128729 na cova1358 dos leões?744 Respondeu60328750 o rei4430 e disse:5608750 Esta palavra4406 é certa,3330 segundo a lei1882 dos medos4076 e dos persas,6540 que se não3809 pode revogar.57098748
12 se apresentaram71278754 ao6925 rei,4430 e, a respeito5922 do interdito633 real,4430 lhe disseram:5608750 Não3809 assinaste75608754 um interdito633 que, por espaço5705 de trinta8533 dias,3118 todo3606 homem606 que fizesse petição11568748 a4481 qualquer3606 deus426 ou a qualquer homem606 e não3861 a4481 ti, ó rei,4430 fosse lançado74128729 na cova1358 dos leões?744 Respondeu60328750 o rei4430 e disse:5608750 Esta palavra4406 é certa,3330 segundo a lei1882 dos medos4076 e dos persas,6540 que se não3809 pode revogar.57098748
12 Then they came near, and spoke before the king concerning the king's decree; Have you not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any Eloah or man within thirty days, save of you, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Madai and Persians, which alters not.