Ozzuu Bible
Compare Dan 6:11Ozzuu Bible - comparison
Dan 6:11
Found 31 translations
Config
11
Então aqueles homens se juntaram para investigar e descobriram Daniel orando, suplicando ajuda a Deus.
11
Então estes homens reuniram-se, e encontraram Daniel orando e fazendo súplicas perante o seu Deus.
11
Aqueles homens foram à casa de Daniel e acharam-no orando, pedindo favores ao seu Deus.
11
Então aqueles homens foram juntos, e acharam a Daniel orando e suplicando diante do seu Deus.
11
[(10)] On learning that the document had been signed, Dani’el went home. The windows of his upstairs room were open in the direction of Yerushalayim; and there he kneeled down three times a day and prayed, giving thanks before his God, just as he had been doing before.
11
Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.
11
Then these men assembled together, and found Daniel making petition and supplication before his God.
11
Ouvindo essa notícia, Daniel entrou em sua casa, a qual tinha no quarto de cima janelas que davam para o lado de Jerusalém. Três vezes ao dia, ajoelhado, como antes, continuou a orar e a louvar a Deus.
11
Ao saber que o documento havia sido assinado, Daniel subiu para sua casa. As janelas do seu aposento superior estavam orientadas para Jerusalém,[z] e três vezes por dia ele se punha de joelhos, orando e confessando a seu Deus: justamente como havia feito até então.
11
Therefore those men inquired full busily, and found Daniel praying, and beseeching his God.
11
Therefore those men inquired full busily, and found Daniel praying, and beseeching his God.
11
Os presidentes e governadores foram juntos à casa de Daniel. Lá encontraram Daniel orando, fazendo pedidos ao seu Deus.
11
Vieram então à sua casa os homens que desejavam acusá-lo e o encontraram fazendo preces e súplicas ao seu Deus.
11
Então aqueles homens foram juntos e encontraram Daniel orando e suplicando diante do seu Deus.
11
Então aqueles homens foram juntos, e acharam a Daniel orando e suplicando diante do seu Deus.
11
Então aqueles homens foram juntos, e acharam a Daniel orando e suplicando diante do seu Deus.
11
Então aqueles homens foram juntos, e acharam a Daniel orando e suplicando diante do seu Deus.
11
Então aqueles homens foram juntos, e acharam a Daniel orando e suplicando diante do seu Deus.
11
Aqueles homens correram até lá e pegaram Daniel rezando e fazendo preces ao seu Deus.
11
E estes homens observavam, e acharam Daniel orando e suplicando ao seu Deus.
11
Quando Daniel soube que aquele decreto tinha sido assinado, foi para casa. No andar superior, tinha uma janela voltada para Jerusalém [28] . Como era seu costume, três vezes por dia [29] , ajoelhou-se ali, de janela aberta, para orar a Deus.
11
Quando Daniel soube que aquele decreto tinha sido assinado, foi para casa. No andar superior, tinha uma janela voltada para Jerusalém [28] . Como era seu costume, três vezes por dia [29] , ajoelhou-se ali, de janela aberta, para orar a Deus.
11
Então, aqueles homens foram juntos e acharam Daniel orando e suplicando diante do seu Deus.
11
Então aqueles homens foram juntos, e acharam a Daniel orando e suplicando diante do seu Deus.
11
Daniel, ao saber que o rei tinha assinado o decreto, foi para casa. No andar de cima havia uma janela que dava para o lado de Jerusalém. Três vezes ao dia ele ali se ajoelhava para orar e louvar o seu Deus como sempre fazia.
11
Ao saber deste documento, Daniel entrou em sua casa, a qual tinha, no primeiro andar, janelas que abriam para o lado de Jerusalém. Como até aí, continuou a rezar e a louvar a Deus, de joelhos, três vezes ao dia.
11
Then these men assembled, and found Daniy'el praying and making supplication before his Eloah.