Ozzuu Bible
Compare Dan 5:9
Ozzuu Bible - comparison
Dan 5:9

Found 31 translations

Config
9 Com istoH116 אֱדַיִןH116, se perturbouH927 בְּהַלH927H8727 muitoH7690 שַׂגִּיאH7690 o rei מלךH4430 BelsazarH1113 בֵּלשַׁאצַּרH1113, e mudou-se-lhe שנאH8133H8750 עלH5922 o semblanteH2122 זִיוH2122; e os seus grandesH7261 רַברְבָןH7261 estavam sobressaltadosH7672 שְׁבַשׁH7672H8723.
9 Diante dessa situação o rei Belsazar ficou completamente perturbado e amedrontado, e o seu semblante ainda muito mais pálido. Todos os seus convivas e os membros da sua corte também estavam aterrorizados.
9 Então o rei Belsazar atribulou-se grandemente, e mudou-se-lhe o semblante, e os seus nobres ficaram atônitos.
9 O rei estava cada vez mais assustado; o seu rosto refletia todo o terror que sentia; a sua corte estava igualmente extremamente perturbada.
9 Então o rei Belsazar perturbou-se muito, e mudou-se-lhe o semblante; e os seus senhores estavam sobressaltados.
9 Then King Belshatzar became terrified; his face turned pale, and his lords were thrown into confusion.
9 Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.
9 Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.
9 Baltazar ficou muito assustado, seu rosto mudou de cor; seus nobres sentiam-se constrangidos.
9 O rei Baltazar ficou ainda mais perturbado, mudou de cor e seus dignitários ficaram consternados.
9 Wherefore king Belshazzar was disturbed enough, and his cheer was changed, but also his best men were disturbed. (And so King Belshazzar was greatly disturbed, and his face was pale, and also his best men were disturbed.)
9 Wherefore king Belshazzar was disturbed enough, and his cheer was changed, but also his best men were disturbed.
9 O rei estava ficando cada vez mais desesperado. O medo que ele sentia era tão grande que chegou a modificar o seu rosto! E toda aquela gente importante também ficou apavorada!
9 O rei ficou extremamente aterrorizado; seu rosto empalideceu e os nobres se sentiram totalmente perplexos.
9 O rei Belsazar ficou muito perturbado com isso, e sua fisionomia mudou; e seus nobres estavam perplexos.
9 Nisto ficou o rei Belsazar muito perturbado, e se lhe mudou o semblante; e os seus grandes estavam perplexos.
9 Então o rei Belsazar perturbou-se muito, e mudou-se-lhe o semblante; e os seus senhores estavam sobressaltados.
9 Então o rei Belsazar perturbou-se muito, e mudou-se-lhe o semblante; e os seus senhores estavam sobressaltados.
9 Nisto ficou o rei Belsazar muito perturbado, e se lhe mudou o semblante; e os seus grandes estavam perplexos.
9 Com isso, o rei ficava cada vez mais desorientado e pálido, e os seus funcionários perdidos de susto.
9 O rei Belsazar ficou perturbado, mudando-se-lhe semblante. E os seus nobres ficaram preocupados por causa dele.
9 O pânico do rei Baltasar era cada vez maior e os seus nobres não sabiam o que fazer.
9 O pânico do rei Baltasar era cada vez maior e os seus nobres não sabiam o que fazer.
9 Então, o rei Belsazar perturbou-se muito, e mudou-se nele o seu semblante; e os seus grandes estavam sobressaltados.
9 Com isto,116 se perturbou9278727 muito7690 o rei4430 Belsazar,1113 e mudou-se-lhe813387505922 o semblante;2122 e os seus grandes7261 estavam sobressaltados.76728723
9 Então o rei Belsazar perturbou-se muito, e mudou-se-lhe o semblante; e os seus senhores estavam sobressaltados.
9 O rei ia ficando cada vez mais perturbado e mais pálido e > seus altos funcionários, perdidos de susto.
9 Baltasar ficou muito aterrado, a sua face mudou de cor e os seus conselheiros estavam consternados.
9 Com isto,116 se perturbou9278727 muito7690 o rei4430 Belsazar,1113 e mudou-se-lhe813387505922 o semblante;2122 e os seus grandes7261 estavam sobressaltados.76728723
9 Com isto,116 se perturbou9278727 muito7690 o rei4430 Belsazar,1113 e mudou-se-lhe813387505922 o semblante;2122 e os seus grandes7261 estavam sobressaltados.76728723
9 Then was King Ba`alsha'tstsar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his princes were astonished.