Ozzuu Bible
Compare Dan 5:19Ozzuu Bible - comparison
Dan 5:19
Found 31 translations
Config
19
Por causa מןH4481 da grandezaH7238 רְבוּH7238 que lhe deu יהבH3052H8754, povos כלH3606 עםH5972, naçõesH524 אֻמָּהH524 e homens de todas as línguasH3961 לִשָּׁןH3961 tremiamH1934 הָוָאH1934H8754H2112 זוַּעH2112 e temiamH1763 דְּחַלH1763H8751 diante מןH4481 deleH6925 קֳדָםH6925; matavaH1934 הָוָאH1934H8754H6992 קְטַלH6992H8751 a quem queriaH1934 הָוָאH1934H8754H6634 צְבָאH6634H8750 e a quem queriaH1934 הָוָאH1934H8754H6634 צְבָאH6634H8750 deixava com vidaH1934 הָוָאH1934H8754H2418 חֲיָאH2418H8683; a quem queriaH1934 הָוָאH1934H8754H6634 צְבָאH6634H8750 exaltavaH1934 הָוָאH1934H8754H7313 רוּםH7313H8683 e a quem queriaH1934 הָוָאH1934H8754H6634 צְבָאH6634H8750 abatiaH1934 הָוָאH1934H8754H8214 שְׁפַלH8214H8683.
19
Devido à magnificência que Deus lhe concedeu, pessoas de todas as nações, povos, línguas e culturas tinham por ele grande respeito e temor; todos tremiam diante de sua presença soberana; porquanto, a quem o rei decidia matar, matava; a quem julgava poupar, poupava; a quem deseja promover, promovia; e a quem desejava humilhar, humilhava.
19
e por causa da majestade que lhe fora dada, todos os povos, nações e línguas, tremiam e temiam diante dele; a quem queria matava; a quem queria mantinha vivo, e a quem queria erguia; e a quem queria derrubava.
19
Concedeu-lhe tal majestade que todas as nações do mundo tremiam de medo perante ele. Matava quem lhe desagradava e favorecia aqueles de quem gostava. Conforme ele queria, engrandecia ou abatia.
19
E por causa da grandeza, que Ele lhe deu, todos os povos, nações e línguas tremiam e temiam diante dele; a quem queria ele matava, e a quem ele queria conservava em vida; e a quem ele queria engrandecia, e a quem ele queria abatia.
19
Because of the greatness he gave him, all the peoples, nations and languages trembled with fear before him. Anyone he wanted to, he put to death; anyone he wanted to, he kept alive; anyone he wanted to, he advanced; and anyone he wanted to, he humbled.
19
And for the majesty that he gave him, all people, nations, and languages, trembled and feared before him: whom he would he slew; and whom he would he kept alive; and whom he would he set up; and whom he would he put down.
19
and because of the greatness that he gave him, all the peoples, nations, and languages trembled and feared before him: whom he would he slew, and whom he would he kept alive; and whom he would he raised up, and whom he would he put down.
19
Em razão dessa grandeza que lhe era conferida, todos os povos, todas as nações e pessoas de todas as línguas tremiam de medo diante dele. Mandava matar quem queria; deixava viver quem desejava; elevava e rebaixava quem lhe aprazia.
19
[u] Por essa grandeza que Deus lhe dera, tremiam de medo diante dele todos os povos, nações e línguas: ele tirava a vida a quem queria e deixava viver a quem queria; a quem queria exaltava, a quem queria humilhava.
19
And for [the] great worship which he had given to that Nebuchadnezzar, all peoples, lineages, and languages, trembled and dreaded him; he killed which he would, and he smote which he would, and he enhanced which he would, and he made low which he would. (And for the great power which he gave to that Nebuchadnezzar, all the peoples, and the tribes, or the nations, of every language, trembled and feared him; he killed whom he would, and he struck down whom he would, and he exalted, or he lifted up, whom he would, and he made low whom he would.)
19
And for [the] great worship which he had given to that Nebuchadnezzar , all peoples, lineages, and languages, trembled and dreaded him; he killed which he would, and he smote which he would, and he enhanced which he would, and he made low which he would.
19
Era tão grande o poder que Nabucodonosor recebeu de Deus, que todos os povos tremiam de medo diante dele. Mandava matar quem ele queria e deixava com vida as pessoas de quem gostava. Conforme os caprichos do rei, os homens eram exaltados ou destruídos.
19
e devido ao poderio que lhe deu, todos os povos e nações de todas as línguas o temiam e tremiam ante sua presença. Ele matava ou deixava viver a qualquer um, conforme lhe aprouvesse; elevava ou rebaixava segundo sua vontade.
19
ⓛ e por causa da grandeza que lhe deu, todos os povos, nações e línguas tremiam e temiam diante dele; ele matava ou poupava a vida de quem queria; exaltava ou abatia a quem queria.
19
e por causa da grandeza que lhe deu, todos os povos, nações, e línguas tremiam e temiam diante dele; a quem queria matava, e a quem queria conservava em vida; a quem queria exaltava, e a quem queria abatia.
19
E por causa da grandeza, que lhe deu, todos os povos, nações e línguas tremiam e temiam diante dele; a quem queria matava, e a quem queria conservava em vida; e a quem queria engrandecia, e a quem queria abatia.
19
E por causa da grandeza, que lhe deu, todos os povos, nações e línguas tremiam e temiam diante dele; a quem queria matava, e a quem queria conservava em vida; e a quem queria engrandecia, e a quem queria abatia.
19
e por causa da grandeza que lhe deu, todos os povos, nações, e línguas tremiam e temiam diante dele; a quem queria matava, e a quem queria conservava em vida; a quem queria exaltava, e a quem queria abatia.
19
Por causa da grandeza que Deus lhe deu, todos os povos, nações e línguas temiam e tremiam diante dele, pois ele possuía poder sobre a vida e a morte, exaltava e humilhava conforme queria.
19
e por causa da majestade que Ele lhe deu todas as nações, tribos, e línguas tremiam e temiam diante dele; a quem queria matar ele matou; a quem queria ferir ele feriu; a quem queria exaltar ele exaltou; e a quem queria humilhar ele humilhou.
19
A sua grandeza era tal que os povos de todas as nações, raças e línguas o temiam, e tremiam diante dele. Ele tinha poder para matar ou deixar viver; honrar ou humilhar a quem ele quisesse.
19
A sua grandeza era tal que os povos de todas as nações, raças e línguas o temiam, e tremiam diante dele. Ele tinha poder para matar ou deixar viver; honrar ou humilhar a quem ele quisesse.
19
E, por causa da grandeza que lhe deu, ⓜ todos os povos, nações e línguas tremiam e temiam diante dele; a quem queria matava e a quem queria dava a vida; e a quem queria engrandecia e a quem queria abatia.
19
Por causa4481 da grandeza7238 que lhe deu,30528754 povos,36065972 nações524 e homens de todas as línguas3961 tremiam193487542112 e temiam17638751 diante4481 dele;6925 matava1934875469928751 a quem queria1934875466348750 e a quem queria1934875466348750 deixava com vida;1934875424188683 a quem queria1934875466348750 exaltava1934875473138683 e a quem queria1934875466348750 abatia.1934875482148683
19
E por causa da grandeza, que lhe deu, todos os povos, nações e línguas tremiam e temiam diante dele; a quem queria matava, e a quem queria conservava em vida; e a quem queria engrandecia, e a quem queria abatia.
19
Por causa da grandeza que Deus lhe deu, todos os povos, nações e línguas temiam e tremiam diante dele, pois ele matava ou deixava vivo a quem queria, exaltava ou humilhava à vontade.
19
Em razão desta grandeza que lhe tinha conferido, todos os povos, todas as nações e gentes de todas as línguas tremiam de medo diante dele. Matava a quem queria, como deixava com vida aquele que queria; exaltava ou humilhava quem ele desejava.
19
Por causa4481 da grandeza7238 que lhe deu,30528754 povos,36065972 nações524 e homens de todas as línguas3961 tremiam193487542112 e temiam17638751 diante4481 dele;6925 matava1934875469928751 a quem queria1934875466348750 e a quem queria1934875466348750 deixava com vida;1934875424188683 a quem queria1934875466348750 exaltava1934875473138683 e a quem queria1934875466348750 abatia.1934875482148683
19
Por causa4481 da grandeza7238 que lhe deu,30528754 povos,36065972 nações524 e homens de todas as línguas3961 tremiam193487542112 e temiam17638751 diante4481 dele;6925 matava1934875469928751 a quem queria1934875466348750 e a quem queria1934875466348750 deixava com vida;1934875424188683 a quem queria1934875466348750 exaltava1934875473138683 e a quem queria1934875466348750 abatia.1934875482148683
19
And for the majesty that he gave him, all people, nations, and languages, trembled and feared before him: whom he would he slew; and whom he would he kept alive; and whom he would he set up; and whom he would he put down.