Ozzuu Bible
Compare Dan 5:14Ozzuu Bible - comparison
Dan 5:14
Found 31 translations
Config
14
Ouvi dizer a teu respeito que o espírito dos deuses habita em tua pessoa, e que em ti se acham a luz, o conhecimento e extraordinária sabedoria.
14
A teu respeito tenho ouvido dizer, que o espírito dos deuses está em ti, e que luz e entendimento e excelente sabedoria encontram- se em ti.
14
Ouvi dizer que tens o espírito dos deuses em ti e que estás cheio de entendimento e tens uma inteligência iluminada.
14
Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, e o entendimento e a excelente sabedoria.
14
I’ve heard about you that the spirit of the gods is in you, and that you have been found to have light, discernment and extraordinary wisdom.
14
I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
14
I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
14
Ouvi dizer a teu respeito que o espírito dos deuses habita em ti e que se encontram em ti uma luz, uma inteligência e uma sabedoria singulares.
14
Ouvi dizer que o espírito dos deuses habita em ti e que em ti se encontra luz, inteligência e sabedoria extraordinária.
14
I have heard of thee, that thou hast in thee the spirit of (the) gods, and (that) more knowing, and understanding, and wisdom be found in thee.
14
I have heard of thee, that thou hast in thee the spirit of gods, and more knowing, and understanding, and wisdom be found in thee.
14
Ouvi dizer que você tem o espírito dos deuses santos, que é um homem iluminado e cheio de inteligência e sabedoria.
14
Tenho ouvido que o espírito dos anjos está em ti, e que possuis luz, inteligência e uma grande sabedoria.
14
ⓗ Ouvi dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, o entendimento e a excelente sabedoria.
14
Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, o entendimento e a excelente sabedoria.
14
Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, e o entendimento e a excelente sabedoria.
14
Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, e o entendimento e a excelente sabedoria.
14
Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, o entendimento e a excelente sabedoria.
14
O que se ouve falar é que você tem o espírito dos deuses, muita luz, muita inteligência e muita sabedoria.
14
Tenho ouvido a teu respeito, que o Espírito de Deus está em ti e que a vigilância, o entendimento e a excelente sabedoria foram encontrados em ti.
14
Ouvi dizer que tens o espírito dos deuses [24] e que tens uma inteligência luminosa e sabedoria extraordinária.
14
Ouvi dizer que tens o espírito dos deuses [24] e que tens uma inteligência luminosa e sabedoria extraordinária.
14
Tenho ouvido dizer ⓘ a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti e que a luz, e o entendimento, e a excelente sabedoria se acham em ti.
14
Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, e o entendimento e a excelente sabedoria.
14
Ouvi falar que tens o espírito dos deuses, que tens muita luz, muita inteligência, muita sabedoria.
14
Ouvi dizer a teu respeito que o espírito de Deus está em ti e que em ti se encontram uma luz, uma inteligência e uma sabedoria superiores.
14
I have even heard of you, that the Ruach Eloah is in you, and that light and understanding and excellent wisdom is found in you.