Ozzuu Bible
Compare Dan 5:14
Ozzuu Bible - comparison
Dan 5:14

Found 31 translations

Config
14 Tenho ouvidoH8086 שְׁמַעH8086H8754 dizer a teu respeito que o espíritoH7308 רוּחַH7308 dos deuses אלהH426 está em ti עלH5922, e que em ti se achamH7912 שְׁכחַH7912H8728 luzH5094 נְהִירH5094, inteligênciaH7924 שָׂכְלְתָנוּH7924 e excelenteH3493 יַתִּירH3493 sabedoriaH2452 חָכמָהH2452.
14 Ouvi dizer a teu respeito que o espírito dos deuses habita em tua pessoa, e que em ti se acham a luz, o conhecimento e extraordinária sabedoria.
14 A teu respeito tenho ouvido dizer, que o espírito dos deuses está em ti, e que luz e entendimento e excelente sabedoria encontram- se em ti.
14 Ouvi dizer que tens o espírito dos deuses em ti e que estás cheio de entendimento e tens uma inteligência iluminada.
14 Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, e o entendimento e a excelente sabedoria.
14 I’ve heard about you that the spirit of the gods is in you, and that you have been found to have light, discernment and extraordinary wisdom.
14 I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
14 I have heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
14 Ouvi dizer a teu respeito que o espírito dos deuses habita em ti e que se encontram em ti uma luz, uma inteligência e uma sabedoria singulares.
14 Ouvi dizer que o espírito dos deuses habita em ti e que em ti se encontra luz, inteligência e sabedoria extraordinária.
14 I have heard of thee, that thou hast in thee the spirit of (the) gods, and (that) more knowing, and understanding, and wisdom be found in thee.
14 I have heard of thee, that thou hast in thee the spirit of gods, and more knowing, and understanding, and wisdom be found in thee.
14 Ouvi dizer que você tem o espírito dos deuses santos, que é um homem iluminado e cheio de inteligência e sabedoria.
14 Tenho ouvido que o espírito dos anjos está em ti, e que possuis luz, inteligência e uma grande sabedoria.
14 Ouvi dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, o entendimento e a excelente sabedoria.
14 Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, o entendimento e a excelente sabedoria.
14 Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, e o entendimento e a excelente sabedoria.
14 Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, e o entendimento e a excelente sabedoria.
14 Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, o entendimento e a excelente sabedoria.
14 O que se ouve falar é que você tem o espírito dos deuses, muita luz, muita inteligência e muita sabedoria.
14 Tenho ouvido a teu respeito, que o Espírito de Deus está em ti e que a vigilância, o entendimento e a excelente sabedoria foram encontrados em ti.
14 Ouvi dizer que tens o espírito dos deuses [24] e que tens uma inteligência luminosa e sabedoria extraordinária.
14 Ouvi dizer que tens o espírito dos deuses [24] e que tens uma inteligência luminosa e sabedoria extraordinária.
14 Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti e que a luz, e o entendimento, e a excelente sabedoria se acham em ti.
14 Tenho ouvido80868754 dizer a teu respeito que o espírito7308 dos deuses426 está em ti,5922 e que em ti se acham79128728 luz,5094 inteligência7924 e excelente3493 sabedoria.2452
14 Tenho ouvido dizer a teu respeito que o espírito dos deuses está em ti, e que em ti se acham a luz, e o entendimento e a excelente sabedoria.
14 Ouvi falar que tens o espírito dos deuses, que tens muita luz, muita inteligência, muita sabedoria.
14 Ouvi dizer a teu respeito que o espírito de Deus está em ti e que em ti se encontram uma luz, uma inteligência e uma sabedoria superiores.
14 Tenho ouvido80868754 dizer a teu respeito que o espírito7308 dos deuses426 está em ti,5922 e que em ti se acham79128728 luz,5094 inteligência7924 e excelente3493 sabedoria.2452
14 Tenho ouvido80868754 dizer a teu respeito que o espírito7308 dos deuses426 está em ti,5922 e que em ti se acham79128728 luz,5094 inteligência7924 e excelente3493 sabedoria.2452
14 I have even heard of you, that the Ruach Eloah is in you, and that light and understanding and excellent wisdom is found in you.