Ozzuu Bible
Compare Dan 3:11
Ozzuu Bible - comparison
Dan 3:11

Found 31 translations

Config
11 e qualquerH4479 מָןH4479 que não לאH3809 se prostrasseH5308 נְפַלH5308H8748 e não adorasse סגדH5457H8748 seria lançadoH7412 רְמָהH7412H8729 naH1459 גַּוH1459 fornalhaH861 אַתּוּןH861 de fogoH5135 נוּרH5135 ardenteH3345 יְקַדH3345H8751.
11 e qualquer pessoa que não se prostrasse e adorasse seria lançada numa fornalha de fogo ardente.
11 e aquele que não se prostrar e adorar, que seja lançado ao meio de uma fornalha de fogo ardente.
11 E qualquer pessoa que recusasse fazê-lo seria lançada num forno de chamas ardentes.
11 E, qualquer que não se prostrasse e adorasse, seria lançado para dentro da fornalha de fogo ardente.
11 and that whoever does not fall down and worship is to be thrown into a blazing hot furnace.
11 And whoso falleth not down and worshippeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.
11 and whoso falleth not down and worshippeth, shall be cast into the midst of a burning fiery furnace.
11 e quem se recusasse seria precipitado na fornalha ardente.
11 e todos os que não se prostrassem e se recusassem a adorar seriam precipitados na fornalha acesa.
11 forsooth if any man falleth not down, and worshippeth not, be he sent into the furnace of fire burning (and if anyone falleth not down, and worshippeth not, be he sent into the furnace of burning fire.)
11 forsooth if any man falleth not down, and worshippeth not, be he sent into the furnace of fire burning.
11 e que qualquer pessoa que se recusar, será jogada na grande fornalha acesa.
11 e quem não o fizer será lançado num forno em chamas.
11 e qualquer um que não se prostrasse e adorasse seria lançado numa fornalha de fogo ardente.
11 e qualquer que não se prostrasse e adorasse seria lançado numa fornalha de fogo ardente.
11 E, qualquer que não se prostrasse e adorasse, seria lançado dentro da fornalha de fogo ardente.
11 E, qualquer que não se prostrasse e adorasse, seria lançado dentro da fornalha de fogo ardente.
11 e qualquer que não se prostrasse e adorasse seria lançado numa fornalha de fogo ardente.
11 E quem não se ajoelhasse para adorar, seria jogado na fornalha ardente.
11 o qual não se ajoelhasse e adorasse a imagem de ouro, deveria ser lançado na fornalha de fogo ardente.
11 E se alguém não se inclinasse e recusasse adorar a estátua seria atirado para uma fornalha a arder em chamas.
11 E se alguém não se inclinasse e recusasse adorar a estátua seria atirado para uma fornalha a arder em chamas.
11 e qualquer que se não prostrasse e adorasse seria lançado dentro do forno de fogo ardente.
11 e qualquer4479 que não3809 se prostrasse53088748 e não adorasse54578748 seria lançado74128729 na1459 fornalha861 de fogo5135 ardente.33458751
11 E, qualquer que não se prostrasse e adorasse, seria lançado dentro da fornalha de fogo ardente.
11 E quem não se ajoelhasse para adorar deveria ser jogado na fornalha acesa.
11 E que qualquer que a isso se negasse seria lançado na fornalha incandescente.
11 e qualquer4479 que não3809 se prostrasse53088748 e não adorasse54578748 seria lançado74128729 na1459 fornalha861 de fogo5135 ardente.33458751
11 And whoso falls not down and worships, that he should be cast into the midst of a burning fiery furnace.