Ozzuu Bible
Compare Dan 3:1Ozzuu Bible - comparison
Dan 3:1
Found 31 translations
Config
1
O rei מלךH4430 NabucodonosorH5020 נְבוּ־כַדנֶצַּרH5020 fezH5648 עֲבַדH5648H8754 uma imagemH6755 צֶלֶםH6755 de ouroH1722 דְּהַבH1722 que tinha sessentaH8361 שִׁתִּיןH8361 côvadosH521 אַמָּהH521 de alturaH7314 רוּםH7314 e seisH8353 שֵׁתH8353H521 אַמָּהH521 de larguraH6613 פְּתַיH6613; levantou-a קוםH6966H8684 no campoH1236 בִּקעָאH1236 de DuraH1757 דּוּרָאH1757, na provínciaH4083 מְדִינָהH4083 da BabilôniaH895 בָּבֶלH895.
1
Mais tarde, o rei Nabucodonosor mandou construir um imagem de ouro de sessenta côvados de altura e seis côvados de largura, isto é, vinte e sete metros de altura e dois metros e setenta centímetros de largura. Ele a ergueu na planície de Durá, na província da Babilônia.
1
O rei Nabucodonosor fez uma imagem de ouro, cuja altura era sessenta côvados, e a sua largura seis côvados; ele a ergueu na planície de Dura, na província de Babilônia.
1
O rei Nabucodonozor fez uma estátua de ouro, de 30 metros de altura e 3 metros de largura; mandou erguê-la na planície de Dura na província da Babilónia.
1
O rei Nabucodonosor fez uma estátua de ouro, cuja altura era de sessenta côvados, e a sua largura de seis côvados; levantou-a no planície de Dura, na província de Babilônia.
1
N’vukhadnetzar the king had a gold statue made, ninety feet high and nine feet wide, which he set up on the plain of Dura, in the province of Bavel.
1
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
1
Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon.
1
O rei Nabucodonosor fez uma estátua de ouro, de sessenta côvados de altura e seis de largura, e erigiu-a na planície de Dura, na província de Babilônia.
1
O rei Nabucodonosor mandou fazer uma estátua de ouro[r] com a altura de sessenta côvados e a largura de seis, e levantou-a na planície de Dura, na província de Babilônia.
1
Nebuchadnezzar, the king, made a golden image, in the height of sixty cubits, and in the breadth of six cubits; and he setted it in the field of Dura, of the province of Babylon. (And King Nebuchadnezzar made a gold figure, sixty cubits high, and six cubits broad, or wide; and he put it in the field of Dura/and he set it up on the Dura Plain, in the province of Babylon.)
1
Nebuchadnezzar, the king, made a golden image, in the height of sixty cubits, and in the breadth of six cubits; and he setted it in the field of Dura, of the province of Babylon.
1
O REI NABUCODONOSOR fez uma estátua dourada, que tinha quase 30 metros de altura por três de largura, e a colocou na planície de Dura, na província de Babilônia;
1
O rei Nabucodonosor ordenou que fosse construída uma estátua de ouro de 60 cúbitos de altura e seis cúbitos de largura. Ele a fez erguer na planície de Dura, na província da Babilônia.
1
ⓒ O rei Nabucodonosor fez uma estátua de ouro, cuja altura era de sessenta côvados e a largura de seis côvados[4] . Ele a levantou no campo de Dura, na província da Babilônia.
1
O rei Nabucodonozor fez uma estátua de ouro, a altura da qual era de sessenta côvados, e a sua largura de seis côvados; levantou-a no campo de Dura, na província de Babilônia.
1
O REI Nabucodonosor fez uma estátua de ouro, cuja altura era de sessenta côvados, e a sua largura de seis côvados; levantou-a no campo de Dura, na província de Babilônia.
1
O REI Nabucodonosor fez uma estátua de ouro, cuja altura era de sessenta côvados, e a sua largura de seis côvados; levantou-a no campo de Dura, na província de Babilônia.
1
O rei Nabucodonozor fez uma estátua de ouro, a altura da qual era de sessenta côvados, e a sua largura de seis côvados; levantou-a no campo de Dura, na província de Babilônia.
1
O rei Nabucodonosor mandou fazer uma estátua de ouro com trinta metros de altura por três metros de diâmetro; e colocou-a na planície de Dura, província da Babilônia.
1
Em seu décimo oitavo ano o rei Nabucodonosor fez uma imagem de ouro. Sua altura era de sessenta côvados e a sua largura de seis côvados. Levantou-a no campo de Dura, na província de Babilônia.
1
O rei Nabucodonosor mandou fazer uma estátua de ouro, com cerca de trinta metros de altura e três de largura, e ordenou que a pusessem na planície de Dura, na província da Babilónia.
1
O rei Nabucodonosor mandou fazer uma estátua de ouro, com cerca de trinta metros de altura e três de largura, e ordenou que a pusessem na planície de Dura, na província da Babilónia.
1
O Rei Nabucodonosor fez uma estátua de ouro, cuja altura era de sessenta côvados, e a sua largura, de seis côvados; levantou-a no campo de Dura, na província de Babilônia. [1]
1
O REI Nabucodonosor fez uma estátua de ouro, cuja altura era de sessenta côvados, e a sua largura de seis côvados; levantou-a no campo de Dura, na província de Babilônia.
1
O rei Nabucodonosor mandou fazer uma estátua de ouro com trinta metros de altura por três de diâmetro e colocou-a na planície de Dura, província da Babilônia.
1
O rei Nabucodonosor fez uma estátua de ouro, com a altura de sessenta côvados e com seis de largura, que levantou na planície de Dura, na província da Babilónia.
1
NEVUKADNE'TSTSAR the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babel.