Ozzuu Bible
Compare Dan 2:41Ozzuu Bible - comparison
Dan 2:41
Found 31 translations
Config
41
Quanto ao que visteH2370 חֲזָאH2370H8754 dos pésH7271 רְגַלH7271 e dos artelhosH677 אֶצְבַּעH677, em parte מןH4481, de barroH2635 חֲסַףH2635 de oleiroH6353 פֶּחָרH6353 e, em parte מןH4481, de ferroH6523 פַּרזֶלH6523, seráH1934 הָוָאH1934H8748 esse um reino מלכוH4437 divididoH6386 פְּלַגH6386H8752; contudo, haveráH1934 הָוָאH1934H8748 nele alguma coisa da מןH4481 firmezaH5326 נִצְבָּהH5326 do ferroH6523 פַּרזֶלH6523, pois que כלH3606 קבלH6903 visteH2370 חֲזָאH2370H8754 o ferroH6523 פַּרזֶלH6523 misturadoH6151 עֲרַבH6151H8743 com barroH2635 חֲסַףH2635 de lodoH2917 טִיןH2917.
41
Como viste, os pés e os dedos eram em parte de barro e em parte de ferro. Isso quer dizer que esse será um reino dividido, mas mesmo assim terá um pouco da força do ferro, embora tenhas observado ferro misturado ao barro lamacento.
41
E enquanto tu viste os pés e os dedos, parte de barro do oleiro e parte de ferro, o reino se dividirá, porém haverá nele a força do ferro, visto que tu observaste o ferro misturado com barro lamacento.
41
Os pés que viste, parte de ferro e parte de barro, mostram que mais tarde este reino se dividirá.
41
E, quanto ao que viste dos pés e dos dedos, em parte de barro de oleiro, e em parte de ferro, isso será um reino dividido; contudo haverá nele alguma coisa da firmeza do ferro, pois viste o ferro misturado com argamassa de lama.
41
Finally, you saw the feet and toes made partly of pottery clay and partly of iron; this will be a divided kingdom; yet it will have some of the firmness of iron, since you saw the iron mixed with clay from the ground.
41
And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters' clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.
41
And whereas thou sawest the feet and toes, part of potters' clay, and part of iron, it shall be a divided kingdom; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as thou sawest the iron mixed with miry clay.
41
Os pés e os dedos, parte de terra argilosa de modelar, parte de ferro, indicam que esse reino será dividido: haverá nele algo da solidez do ferro, já que viste ferro misturado ao barro.
41
Os pés[p] que viste, parte de argila de oleiro e parte de ferro, designam um reino que será dividido: haverá nele parte da solidez do ferro, uma vez que viste ferro misturado à argila de oleiro.
41
Forsooth that thou sawest a part of the feet, and fingers, (or toes,) of earth, [or clay,] of a potter, and a part of iron, the realm shall be parted (And that thou sawest that a part of the feet, and the toes, was made of the clay of a potter, and a part was made of iron, the kingdom shall be divided); which nevertheless shall rise (up out) of the planting of (the) iron, by that that thou sawest iron mingled with a tilestone of clay,
41
Forsooth that thou sawest a part of the feet, and fingers or toes of earth, [or clay], of a potter, and a part of iron, the realm shall be parted; which nevertheless shall rise up out of the planting of the iron, by that that thou sawest iron mingled with a tilestone of clay,
41
Os pés e dedos que o rei viu - feitos de uma mistura de ferro e barro, mostram que, mais tarde, esse reino será dividido.
41
Como em parte de ferro e em parte de barro eram os pés e os dedos que viste, em duas partes distintas será este reino dividido, mantendo a fortaleza do ferro, como indicam o ferro e o barro mesclados.
41
ⓥ Quanto ao que viste dos pés e dos dedos, em parte de barro de oleiro, e em parte de ferro, esse será um reino dividido; mas haverá nele alguma coisa da firmeza do ferro, como viste o ferro misturado com barro[3] .
41
Quanto ao que viste dos pés e dos dedos, em parte de barro de oleiro, e em parte de ferro, isso será um reino dividido; contudo haverá nele alguma coisa da firmeza do ferro, pois que viste o ferro misturado com barro de lodo.
41
E, quanto ao que viste dos pés e dos dedos, em parte de barro de oleiro, e em parte de ferro, isso será um reino dividido; contudo haverá nele alguma coisa da firmeza do ferro, pois viste o ferro misturado com barro de lodo.
41
E, quanto ao que viste dos pés e dos dedos, em parte de barro de oleiro, e em parte de ferro, isso será um reino dividido; contudo haverá nele alguma coisa da firmeza do ferro, pois viste o ferro misturado com barro de lodo.
41
Quanto ao que viste dos pés e dos dedos, em parte de barro de oleiro, e em parte de ferro, isso será um reino dividido; contudo haverá nele alguma coisa da firmeza do ferro, pois que viste o ferro misturado com barro de lodo.
41
Os pés e os dedos que Vossa Majestade viu, parte de ferro e parte de barro, significam um reino dividido. Ele tem a dureza do ferro, pois Vossa Majestade viu ferro misturado com uma parte feita de barro.
41
Quanto ao que viste dos pés e dos dedos dos pés, em parte de cerâmica e em parte de ferro, isso será um reino dividido. Ainda haverá nele alguma coisa da firmeza do ferro, pois viste o ferro misturado com cerâmica.
41
Vossa Majestade viu ainda que os pés e os dedos dos pés da estátua eram em parte de barro e em parte de ferro. Isso significa que se trata de um reino dividido. A sua força será em parte semelhante à do ferro, porque havia ferro misturado com barro.
41
Vossa Majestade viu ainda que os pés e os dedos dos pés da estátua eram em parte de barro e em parte de ferro. Isso significa que se trata de um reino dividido. A sua força será em parte semelhante à do ferro, porque havia ferro misturado com barro.
41
E, quanto ⓐ ao que viste dos pés e dos artelhos, em parte de barro de oleiro e em parte de ferro, isso será um reino dividido; contudo, haverá nele alguma coisa da firmeza do ferro, pois que viste o ferro misturado com barro de lodo. [10]
41
Quanto ao que viste23708754 dos pés7271 e dos artelhos,677 em parte,4481 de barro2635 de oleiro6353 e, em parte,4481 de ferro,6523 será19348748 esse um reino4437 dividido;63868752 contudo, haverá19348748 nele alguma coisa da4481 firmeza5326 do ferro,6523 pois que36066903 viste23708754 o ferro6523 misturado61518743 com barro2635 de lodo.2917
41
E, quanto ao que viste dos pés e dos dedos, em parte de barro de oleiro, e em parte de ferro, isso será um reino dividido; contudo haverá nele alguma coisa da firmeza do ferro, pois viste o ferro misturado com barro de lodo.
41
Os pés e os dedos que tu, ó Rei, viste, parte de ferro e parte de barro, significam um império dividido. Ele ainda traz a dureza do ferro, já que tu, ó Rei, viste uma parte de ferro misturada com outra de argila.
41
Os pés e os dedos que viste, em parte de argila de oleiro, em parte de ferro, indicam que este reino será dividido; haverá nele alguma coisa da resistência do ferro, conforme tu viste ferro misturado com argila.
41
Quanto ao que viste23708754 dos pés7271 e dos artelhos,677 em parte,4481 de barro2635 de oleiro6353 e, em parte,4481 de ferro,6523 será19348748 esse um reino4437 dividido;63868752 contudo, haverá19348748 nele alguma coisa da4481 firmeza5326 do ferro,6523 pois que36066903 viste23708754 o ferro6523 misturado61518743 com barro2635 de lodo.2917
41
Quanto ao que viste23708754 dos pés7271 e dos artelhos,677 em parte,4481 de barro2635 de oleiro6353 e, em parte,4481 de ferro,6523 será19348748 esse um reino4437 dividido;63868752 contudo, haverá19348748 nele alguma coisa da4481 firmeza5326 do ferro,6523 pois que36066903 viste23708754 o ferro6523 misturado61518743 com barro2635 de lodo.2917
41
And whereas you saw the feet and toes, part of potters' clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, forasmuch as you saw the iron mixed with miry clay.