Ozzuu Bible
Compare Dan 2:38Ozzuu Bible - comparison
Dan 2:38
Found 31 translations
Config
38
a cujas mãosH3028 יַדH3028 foram entregues יהבH3052H8754 os filhosH1123 בֵּןH1123 dos homensH606 אֱנָשׁH606, onde quer כלH3606 que eles habitemH1753 דּוּרH1753H8748, e os animaisH2423 חֵיוָאH2423 do campoH1251 בַּרH1251 e as avesH5776 עוֹףH5776 do céuH8065 שָׁמַיִןH8065, para que dominassesH7981 שְׁלֵטH7981H8684 sobre todos כלH3606 eles, tuH607 אַנְתָּהH607 és a cabeçaH7217 רֵאשׁH7217 de ouroH1722 דְּהַבH1722.
38
e em cuja mão ele entregou os homens de todas as nações, onde quer que habitem, os animais e as aves do céu, e te fez reinar sobre todos eles; tu és, portanto, a cabeça de ouro!
38
E onde quer que os filhos dos homens habitem, os animais do campo e as aves do céu ele as deu em tua mão, e fez de ti o governador sobre todos. Tu és esta cabeça de ouro.
38
O teu domínio estende-se às regiões mais afastadas; mesmo os animais e as aves estão sob o teu controlo por vontade de Deus. Tu és essa cabeça de ouro da estátua.
38
E onde quer que habitem os filhos de homens, na tua mão entregou os animais do campo, e as aves [de rapina] do ar, e fez que reinasse sobre todos eles; tu és esta cabeça de ouro.
38
so that wherever people, wild animals or birds in the air live, he has handed them over to you and enabled you to rule them all — you are the head of gold.
38
And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee ruler over them all. Thou art this head of gold.
38
and wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heaven hath he given into thine hand, and hath made thee to rule over them all: thou art the head of gold.
38
a quem ele deu o domínio, onde quer que habitem, sobre os homens, os animais terrestres e os pássaros do céu, tu és a cabeça de ouro.
38
em cujas mãos ele entregou, onde quer que habitem, os filhos dos homens, os animais do campo e as aves do céu, fazendo-te soberano deles todos, és tu que és a cabeça de ouro.
38
and he gave in(to) thine hand all things in which the sons of men, and the beasts of the field, and the birds of the air dwell, and ordained all things under thy lordship; therefore thou art the golden head.
38
and he gave in thine hand all things in which the sons of men, and the beasts of the field, and the birds of the air dwell, and ordained all things under thy lordship; therefore thou art the golden head.
38
O senhor reina sobre os lugares mais distantes do mundo, até mesmo sobre os animais e as aves, porque Deus assim mandou. O senhor, rei Nabucodonosor, é a cabeça de ouro.
38
de modo que os seres humanos, os animais do campo e as aves dos céus, onde quer que habitem, por Sua determinação, tenham sido entregues à tua mão para que reines sobre todos eles, és a cabeça de ouro.
38
ⓢ e em cuja mão ele entregou os homens, onde quer que habitem, os animais do campo e as aves do céu, e te fez reinar sobre todos eles; tu és a cabeça de ouro.
38
e em cuja mão ele entregou os filhos dos homens, onde quer que habitem, os animais do campo e as aves do céu, e te fez reinar sobre todos eles; tu és a cabeça de ouro.
38
E onde quer que habitem os filhos de homens, na tua mão entregou os animais do campo, e as aves do céu, e fez que reinasse sobre todos eles; tu és a cabeça de ouro.
38
E onde quer que habitem os filhos de homens, na tua mão entregou os animais do campo, e as aves do céu, e fez que reinasse sobre todos eles; tu és a cabeça de ouro.
38
e em cuja mão ele entregou os filhos dos homens, onde quer que habitem, os animais do campo e as aves do céu, e te fez reinar sobre todos eles; tu és a cabeça de ouro.
38
Em todo o mundo habitado ele lhe entregou os seres humanos, as feras e as aves do céu, para que Vossa Majestade domine sobre tudo isso. Assim, Vossa Majestade é a cabeça de ouro.
38
em todo lugar onde os filhos dos homens habitam, e Ele tem dado na tua mão as feras do campo, as aves do céu e os peixes do mar; fez Ele, de ti, o Senhor de todos.
38
Fê-lo senhor de toda a Humanidade e de todos os animais e aves, onde quer que se encontrem. Vossa Majestade é a cabeça de ouro.
38
Fê-lo senhor de toda a Humanidade e de todos os animais e aves, onde quer que se encontrem. Vossa Majestade é a cabeça de ouro.
38
E, onde ⓦ quer que habitem filhos de homens, animais do campo e aves do céu, ele tos entregou na tua mão e fez que dominasses sobre todos eles; ⓧ tu és a cabeça de ouro.
38
E onde quer que habitem os filhos de homens, na tua mão entregou os animais do campo, e as aves do céu, e fez que reinasse sobre todos eles; tu és a cabeça de ouro.
38
Em todo o mundo habitado, ele te entregou os seres humanos, os animais silvestres e as aves do céu, dando-te o domínio sobre tudo. E tu, ó Rei, és a cabeça de ouro.
38
A quem entregou o domínio sobre os homens, onde quer que eles habitem, sobre os animais terrestres e sobre as aves do céu. Tu é que és a cabeça de ouro.
38
And wheresoever the children of men dwell, the beasts of the field and the fowls of the heavens has he given into your hand, and has made you ruler over them all. You are this head of gold.