Ozzuu Bible
Compare Dan 2:37Ozzuu Bible - comparison
Dan 2:37
Found 31 translations
Config
37
Ó rei, tu és rei de reis, a quem o Deus do céu tem dado o reino, o poder, a força e a glória;
37
Tu, ó rei, és um rei de reis, pois o Deus do céu concedeu-te um reino, poder, e força, e glória.
37
Tu és rei sobre reis, porque foi Deus quem te deu o teu reino, o poder, a força e a glória.
37
Tu, ó rei, és rei de reis; a quem o Deus do céu tem dado um reino, poder, força, e glória.
37
Your majesty, king of kings, to whom the God of heaven has given the kingdom, the power, the strength and the glory;
37
Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.
37
Thou, O king, art king of kings, unto whom the God of heaven hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;
37
Senhor: tu que és o rei dos reis, a quem o Deus dos céus deu realeza, poder, força e glória;
37
Tu, ó rei, rei dos reis, a quem o Deus do céu concedeu o reino, o poder, a força e a honra;[o]
37
Thou art king of kings, and God of heaven gave to thee realm, strength, and empire, and glory; (Thou art king of kings, and the God of heaven gave thee a kingdom, and power, and empire, and glory;)
37
Thou art king of kings, and God of heaven gave to thee realm, strength, and empire, and glory;
37
Majestade, o senhor é um grande rei, domina sobre muitas nações, pois o Deus dos Céus lhe deu o reino, o poder, a força e a glória.
37
Tu, ó rei, a quem o Rei dos reis, que é o Deus dos céus, concedeu um reino poderoso, poder, honrarias e glória,
37
ⓡ Ó rei, tu és rei de reis, a quem o Deus do céu tem dado o reino, o poder, a força e a glória;
37
Tu, ó rei, és rei de reis, a quem o Deus do céu tem dado o reino, o poder, a força e a glória;
37
Tu, ó rei, és rei de reis; a quem o Deus do céu tem dado o reino, o poder, a força, e a glória.
37
Tu, ó rei, és rei de reis; a quem o Deus do céu tem dado o reino, o poder, a força, e a glória.
37
Tu, ó rei, és rei de reis, a quem o Deus do céu tem dado o reino, o poder, a força e a glória;
37
Vossa Majestade é o rei dos reis, a quem o Deus do céu concedeu o reino e o poder, o domínio e a glória.
37
Tu, ó rei, és rei de reis, a quem o Deus do céu tem dado um reino poderoso, forte e honrado
37
Vossa Majestade é o maior de todos os reis. O Deus dos céus deu-lhe soberania, poder, domínio e honra.
37
Vossa Majestade é o maior de todos os reis. O Deus dos céus deu-lhe soberania, poder, domínio e honra.
37
Tu, ⓥ ó rei, és rei de reis, pois o Deus dos céus te tem dado o reino, e o poder, e a força, e a majestade. [7]
37
Tu, ó rei, és rei de reis; a quem o Deus do céu tem dado o reino, o poder, a força, e a glória.
37
Tu, ó Rei, és o rei dos reis, a quem o Deus do céu concedeu poder, autoridade e fama.
37
Tu, ó rei, és o rei dos reis, a quem o Deus dos céus deu a realeza, o poder, a força e a glória;
37
You, O king, are a king of kings: for the Eloah of heaven has given you a kingdom, power, and strength, and glory.