Ozzuu Bible
Compare Dan 2:13
Ozzuu Bible - comparison
Dan 2:13

Found 31 translations

Config
13 SaiuH5312 נְפַקH5312H8754 o decretoH1882 דתH1882, segundo o qual deviam ser mortosH6992 קְטַלH6992H8726 os sábiosH2445 חַכִּיםH2445; e buscaramH1156 בְּעָאH1156H8754 a DanielH1841 דָּנִיֵאלH1841 e aos seus companheirosH2269 חֲבַרH2269, para que fossem mortosH6992 קְטַלH6992H8723.
13 E assim foi proclamado um decreto real para que fossem mortos todos os sábios. E, por isso, Daniel e seus amigos foram procurados pelos encarregados do rei, para que também fossem executados.
13 E o decreto estabelecia que os homens sábios deviam ser mortos; e eles procuraram Daniel e os seus companheiros para os matarem.
13 Foram então buscar Daniel e os seus companheiros para serem mortos.
13 E saiu o decreto, segundo o qual deviam ser mortos os sábios; e buscaram a Daniel e aos seus companheiros, para que fossem mortos.
13 When the decree was published that the sages were to be slain, they sought Dani’el and his companions in order to have them put to death.
13 And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.
13 So the decree went forth, and the wise men were to be slain; and they sought Daniel and his companions to be slain.
13 A sentença foi publicada e o massacre dos sábios começou. Procuravam Daniel e seus comapanheiros para matá-los,
13 Promulgado o decreto da execução dos sábios, procuraram também a Daniel e seus companheiros, a fim de executá-los.
13 And by the sentence gone out, the wise men were (to be) slain; and Daniel and his fellows were sought, that they should perish. (And by the order gone out, the wise men were to be killed; and Daniel and his fellows were sought, so that they could be put to death.)
13 And by the sentence gone out, the wise men were to be slain; and Daniel and his fellows were sought, that they should perish.
13 Daniel e seus amigos foram procurados para serem mortos junto com os outros.
13 A ordem foi publicada. Os sábios já estavam a ponto de serem exterminados quando buscaram, para matá-los também, Daniel e seus companheiros.
13 E saiu o decreto, segundo o qual deviam ser mortos os sábios. Daniel e seus companheiros foram procurados para serem mortos.
13 saiu, pois, o decreto, segundo o qual deviam ser mortos os sábios; e buscaram a Daniel e aos seus companheiros, para que fossem mortos.
13 E saiu o decreto, segundo o qual deviam ser mortos os sábios; e buscaram a Daniel e aos seus companheiros, para que fossem mortos.
13 E saiu o decreto, segundo o qual deviam ser mortos os sábios; e buscaram a Daniel e aos seus companheiros, para que fossem mortos.
13 saiu, pois, o decreto, segundo o qual deviam ser mortos os sábios; e buscaram a Daniel e aos seus companheiros, para que fossem mortos.
13 Quando foi publicado o decreto que condenava à morte todos os sábios, procuraram Daniel e seus companheiros, a fim de executá-los também.
13 Saiu o decreto, e começaram a matar os sábios. E buscaram a Daniel e a seus companheiros para matá-los.
13 E foi publicado um decreto para que eles fossem executados. Daniel e os seus companheiros tinham de ser igualmente mortos.
13 E foi publicado um decreto para que eles fossem executados. Daniel e os seus companheiros tinham de ser igualmente mortos.
13 E saiu o decreto segundo o qual deviam ser mortos os sábios; e buscaram Daniel e os seus companheiros, para que fossem mortos.
13 Saiu53128754 o decreto,1882 segundo o qual deviam ser mortos69928726 os sábios;2445 e buscaram11568754 a Daniel1841 e aos seus companheiros,2269 para que fossem mortos.69928723
13 E saiu o decreto, segundo o qual deviam ser mortos os sábios; e buscaram a Daniel e aos seus companheiros, para que fossem mortos.
13 Quando foi publicado o decreto que condenava os sábios à morte, procuraram Daniel e seus companheiros a fim de executá-los também.
13 A decisão foi publicada e o massacre dos sábios começou. Procuraram Daniel e os companheiros para os matar também.
13 Saiu53128754 o decreto,1882 segundo o qual deviam ser mortos69928726 os sábios;2445 e buscaram11568754 a Daniel1841 e aos seus companheiros,2269 para que fossem mortos.69928723
13 Saiu53128754 o decreto,1882 segundo o qual deviam ser mortos69928726 os sábios;2445 e buscaram11568754 a Daniel1841 e aos seus companheiros,2269 para que fossem mortos.69928723
13 And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniy'el and his fellows to be slain.