Ozzuu Bible
Compare Dan 2:12Ozzuu Bible - comparison
Dan 2:12
Found 31 translations
Config
12
Essa declaração deixou o rei tão irado e enfurecido que ele, ali mesmo, ordenou a execução sumária de todos os místicos e magos da Babilônia.
12
Por causa disso o rei ficou irado e muito furioso, e ordenou a destruição de todos os homens sábios de Babilônia.
12
Ao ouvir isto o rei ficou profundamente irado e deu ordens para que todos os sábios da Babilónia fossem executados.
12
Por isso o rei muito se irou e enfureceu; e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia.
12
At this the king flew into a rage and ordered all the sages of Bavel put to death.
12
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
12
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
12
Com isso, o rei encolerizou-se e, na sua fúria, deu ordem para matarem todos os sábios de Babilônia.
12
A essas palavras encolerizou-se o rei furiosamente e mandou trucidar todos os sábios de Babilônia.
12
And when this word was heard, the king commanded, in strong vengeance and in great ire, that all [the] wise men of Babylon should perish. (And when this word was heard, the king commanded, with strong vengeance and with great anger, that all the wise men of Babylon should be put to death.)
12
And when this word was heard, the king commanded, in strong vengeance and in great ire that all [the] wise men of Babylon should perish.
12
Quando o rei ouviu esta resposta, ficou cheio de ira e mandou matar todos os sábios de Babilônia.
12
O rei se enfureceu com tal resposta e ordenou que fossem exterminados todos os sábios de Babilônia.
12
ⓐ E ntão o rei se irou muito e se enfureceu, e ordenou que matassem todos os sábios da Babilônia.
12
Então o rei muito se irou e enfureceu, e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia.
12
Por isso o rei muito se irou e enfureceu; e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia.
12
Por isso o rei muito se irou e enfureceu; e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia.
12
Então o rei muito se irou e enfureceu, e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia.
12
Por causa disso, o rei ficou furioso e mandou matar todos os sábios da Babilônia.
12
Então o rei, cheio de raiva e ira, ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia.
12
Ao ouvir isto, o rei não pôde conter a sua ira e ordenou que fossem mortos todos os sábios [8] da Babilónia.
12
Ao ouvir isto, o rei não pôde conter a sua ira e ordenou que fossem mortos todos os sábios [8] da Babilónia.
12
Então, o rei muito se irou e enfureceu; e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia.
12
Por isso o rei muito se irou e enfureceu; e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilônia.
12
A essas palavras, o rei, indignado e enfurecido, mandou matar todos os sábios da Babilônia.
12
Ao ouvir isto, o rei enfureceu-se e em sua cólera mandou exterminar todos os sábios da Babilónia.
12
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babel.