Ozzuu Bible
Compare Dan 12:6Ozzuu Bible - comparison
Dan 12:6
Found 31 translations
Config
6
Então um deles falou ao homem vestido de linho, que estava rio acima: “Quanto tempo passará antes que se cumpram todos estes eventos extraordinários?”
6
E um disse para o homem vestido em linho, que estava sobre as águas do rio: Quanto tempo será até o fim destas maravilhas?
6
Um deles perguntou àquele que estava vestido de linho e que se encontrava sobre as águas do rio: “Quanto tempo haverá até que se cumpram todas essas coisas espantosas?”
6
E um disse ao Homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: Quando será o fim destas maravilhas?
6
One of them asked the man dressed in linen who was above the water of the river, “How long will these wonders last?”
6
And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?
6
And one said to the man clothed in linen, which was above the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?
6
Um deles disse ao homem vestido de linho que estava em cima do rio: Para quando o fim dessas coisas prodigiosas?[*]
6
E um deles disse ao homem vestido de linho, que se achava contra a correnteza do rio: "Até quando o tempo das coisas inauditas?"
6
And I said to the man that was clothed in linen clothes, that stood on the waters of the flood, How long shall be (until) the end of these marvels? (And I said to the man who was clothed in linen clothes, who stood on the bank of the river, How long shall it be until the end of all these marvels?)
6
And I said to the man that was clothed in linen clothes that stood on the waters of the flood, how long shall be until the end of these marvels?
6
E um desses dois perguntou ao que estava vestido de roupas de linho e se achava sobre as águas do rio: "Quanto tempo vai passar até essas coisas tremendas acontecerem? "
6
E disse um deles ao homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: 'Quanto tempo falta para o final que está oculto?'
6
ⓑ Eu perguntei ao homem vestido de linho, que estava acima das águas do rio: Quanto tempo haverá até o fim destas maravilhas?
6
E perguntei ao homem vestido de linho, que estava por cima das águas do rio: Quanto tempo haverá até o fim destas maravilhas?
6
E ele disse ao homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: Quando será o fim destas maravilhas?
6
E ele disse ao homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: Quando será o fim destas maravilhas?
6
E perguntei ao homem vestido de linho, que estava por cima das águas do rio: Quanto tempo haverá até o fim destas maravilhas?
6
Um deles disse ao homem vestido de linho que estava sobre as águas do rio: "Quando se realizarão essas coisas maravilhosas? "
6
E um deles perguntou ao homem vestido de linho que estava sobre as águas do rio: "Quando será o cumprimento das maravilhas que mencionaste?"
6
Um deles perguntou ao homem com roupas de linho que se encontrava mais acima, do lado da nascente: «Quanto tempo falta até que estes acontecimentos extraordinários se cumpram?»
6
Um deles perguntou ao homem com roupas de linho que se encontrava mais acima, do lado da nascente: «Quanto tempo falta até que estes acontecimentos extraordinários se cumpram?»
6
E ele disse ao homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: Que tempo haverá até ao fim das maravilhas?
6
E ele disse ao homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: Quando será o fim destas maravilhas?
6
Perguntei ao homem vestido de linho que estava por cima das águas do rio: “Quanto tempo vai demorar para se cumprirem essas coisas maravilhosas? ”
6
Um deles disse ao homem vestido de linho que estava por cima das águas do rio: «Para quando será o fim destas coisas prodigiosas? »
6
And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?