Ozzuu Bible
Compare Dan 10:6Ozzuu Bible - comparison
Dan 10:6
Found 31 translations
Config
6
o seu corpoH1472 גְּוִיָהH1472 era como o beriloH8658 תַּרשִׁישׁH8658, o seu rostoH6440 פָּנִיםH6440, como um relâmpagoH4758 מַראֶהH4758,H1300 בָּרָקH1300; os seus olhos עיןH5869, como tochasH3940 לַפִּידH3940 de fogo אשH784, os seus braçosH2220 זְרוֹעַH2220 e os seus pésH4772 מַרְגְּלָהH4772 brilhavam עיןH5869 como bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 polidoH7044 קָלָלH7044; e a voz קוLH6963 das suas palavras דברH1697 era como o estrondo קוLH6963 de muita gente המוןH1995.
6
Seu corpo brilhava como o berilo e outras pedras preciosas; o rosto, iluminado como o relâmpago. Os olhos, como tochas acessas; os braços e as pernas reluziam como bronze polido, e sua voz soava forte e grave como o barulho das multidões.
6
seu corpo também era semelhante ao berilo, e a sua face como a aparência de um relâmpago, e os seus olhos como lâmpadas de fogo, e os seus braços e pés semelhantes em cor ao bronze polido, e a voz das suas palavras como a voz de uma multidão.
6
Tinha a pele brilhante como topázio; saíam-lhe do rosto cintilações e os seus olhos eram como tochas de fogo; os braços e os pés brilhavam também como bronze; quando falava, a voz soava como se se tratasse duma vasta multidão.
6
E o Seu corpo era como berilo, e o Seu rosto parecia um relâmpago, e os Seus olhos como tochas de fogo, e os Seus braços e os Seus pés como da cor de bronze polido; e a voz das Suas palavras era como a voz de uma multidão.
6
His body was like beryl, his face looked like lightning and his eyes like fiery torches; his arms and feet were the color of burnished bronze; and when he spoke, it sounded like the roar of a crowd.
6
His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
6
his body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
6
Seu corpo era como o crisólito; seu rosto brilhava como o relâmpago, seus olhos, como tochas ardentes, seus braços e pés tinham o aspecto do bronze polido e sua voz ressoava como o rumor de uma multidão.[*]
6
seu corpo tinha a aparência do Crisólito e seu rosto o aspecto do relâmpago seus olhos como lâmpadas de fogo, seus braços e suas pernas como o fulgor do bronze polido, e o som de suas palavras como o clamor de uma multidão.
6
and his body was as chrysolyte, and his face was as the likeness of lightning, and his eyes were as a burning lamp, and his arms and those things that were beneath till to the feet were as the likeness of brass being white, and the voice of his words was as the voice of (a) multitude. (and his body was like chrysolyte, and his face was like the appearance of lightning, and his eyes were like a burning lamp, and his arms and those things that were beneath unto the feet were like the appearance of shining, or polished, bronze, and his voice was like the voice of a multitude.)
6
and his body was as chrysolyte, and his face was as the likeness of lightning, and his eyes were as a burning lamp, and his arms and those things that were beneath till to the feet were as the likeness of brass being white, and the voice of his words was as the voice of a multitude.
6
A pele desse homem brilhava; do seu rosto saía uma luz parecida com a dos relâmpagos e os seus olhos eram chamas de fogo. Os seus braços e pés pareciam feitos de bronze polido, de tanto que brilhavam, e quando ele falou, eu tive a impressão de estar ouvindo uma grande multidão.
6
Seu corpo era como o crisólito, seu rosto tinha o brilho de um relâmpago e seus olhos eram como tochas flamejantes. Seus braços e pés tinham a cor de cobre polido e sua voz ressoava como o barulho de uma multidão.
6
ⓐ seu corpo era como o berilo, e seu rosto como um relâmpago; seus olhos eram como tochas de fogo, e seus braços e seus pés como o brilho de bronze polido; e a voz das suas palavras como a voz de uma multidão.
6
o seu corpo era como o berilo, e o seu rosto como um relâmpago; os seus olhos eram como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés como o brilho de bronze polido; e a voz das suas palavras como a voz duma multidão.
6
E o seu corpo era como berilo, e o seu rosto parecia um relâmpago, e os seus olhos como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés brilhavam como bronze polido; e a voz das suas palavras era como a voz de uma multidão.
6
E o seu corpo era como berilo, e o seu rosto parecia um relâmpago, e os seus olhos como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés brilhavam como bronze polido; e a voz das suas palavras era como a voz de uma multidão.
6
o seu corpo era como o berilo, e o seu rosto como um relâmpago; os seus olhos eram como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés como o brilho de bronze polido; e a voz das suas palavras como a voz duma multidão.
6
o seu corpo era como pedra preciosa e o seu rosto como relâmpago; seus olhos eram como lâmpadas acesas, e seus braços e pernas tinham o brilho do bronze polido; sua voz parecia o clamor de grande multidão.
6
Seu corpo era como berilo e o seu rosto tinha a aparência de um relâmpago; os seus olhos eram como tochas de fogo, os seus braços e as suas pernas tinham o brilho semelhante ao do bronze, e a voz das suas palavras era como a voz de uma multidão.
6
O seu corpo brilhava como uma pedra preciosa. O seu rosto era tão resplandecente como um relâmpago, e os seus olhos pareciam de fogo. Tinha braços e pernas que luziam como se fossem de bronze polido, e a sua voz ressoava como o clamor duma grande multidão [61] .
6
O seu corpo brilhava como uma pedra preciosa. O seu rosto era tão resplandecente como um relâmpago, e os seus olhos pareciam de fogo. Tinha braços e pernas que luziam como se fossem de bronze polido, e a sua voz ressoava como o clamor duma grande multidão [61] .
6
E o seu corpo era como ⓗ turquesa, e o seu rosto parecia um relâmpago, ⓘ e os seus olhos, como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés, como cor de bronze açacalado; e a voz das suas palavras, como a voz de uma multidão.
6
E o seu corpo era como berilo, e o seu rosto parecia um relâmpago, e os seus olhos como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés brilhavam como bronze polido; e a voz das suas palavras era como a voz de uma multidão.
6
Seu corpo parecia de pedra preciosa, o rosto era um relâmpago, os olhos, lâmpadas acesas, braços e pernas tinham o brilho do bronze polido. Sua voz parecia o grito de uma multidão.
6
O corpo era como que de crisólito; a face brilhava como o relâmpago, os olhos como fachos ardentes, os braços e os pés tinham o aspecto do bronze polido e a sua voz ressoava como o rumor de uma multidão.
6
His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in color to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.