Ozzuu Bible
Compare Dan 10:5Ozzuu Bible - comparison
Dan 10:5
Found 31 translations
Config
5
Olhei para cima, e diante de mim estava um homem vestido de linho, com um cinto de outro puríssimo na cintura.
5
ergui meus olhos e olhei, e observei um certo homem vestido em linho, cujos lombos estavam cingidos com fino ouro de Ufaz;
5
reparei numa pessoa junto de mim, vestida de roupa de linho com um cinto de ouro puro de Ufaz à volta da cintura.
5
E levantei os meus olhos, e olhei, e eis um certo Homem vestido de linho, e os Seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
5
when I looked up, and there before me was a man dressed in linen wearing a belt made of fine Ufaz gold.
5
Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
5
I lifted up mine eyes, and looked, and behold a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz:
5
Levantando os olhos, vi um homem vestido de linho. Cingia-lhe os rins um cinto de ouro de Ufaz.
5
levantei os olhos para observar. E vi: Um homem revestido de linho, com os rins cingidos de ouro puro,
5
And I raised mine eyes, and I saw, and lo! one man was clothed with linen clothes, and his reins were girded with shining gold; (And I raised up my eyes, and I saw, and lo! a man who was clothed in linen clothes, and he had on his waist a belt made of the gold of Uphaz, or of Ophir;)
5
And I raised mine eyes, and I saw, and lo! one man was clothed with linen clothes, and his reins were girded with shining gold;
5
Olhei para cima e vi um homem vestido com uma roupa de linho, usando um cinto de ouro puro.
5
levantei meus olhos e avistei um homem vestido de linho cujas costas estavam cingidas de ouro puro.
5
ⓩ Levantei os olhos, olhei e vi um homem vestido de linho e com um cinto de ouro fino de Ufaz;
5
levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
5
E levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho, e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
5
E levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho, e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
5
levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
5
quando, de repente, levantei os olhos e vi: era um homem vestido de linho e tendo na cintura um cinturão de ouro puro;
5
Levantei os meus olhos e vi, e eis um homem vestido de linho; e os seus lombos estavam cingidos com ouro de Ufaz.
5
quando vi uma pessoa vestida de roupa de linho, que tinha um cinto de ouro puro de Ufaz.
5
quando vi uma pessoa vestida de roupa de linho, que tinha um cinto de ouro puro de Ufaz.
5
e levantei ⓕ os meus olhos, e olhei, e vi um homem vestido de linho, ⓖ e os seus lombos, cingidos com ouro fino de Ufaz. [1]
5
E levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho, e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz;
5
quando, de repente, dei com os olhos e vi o seguinte: um homem vestido de linho e tendo na cintura um cordão de ouro puro.
5
Levantando os olhos, vi um homem vestido de linho. Tinha sobre os rins uma cinta de ouro de Ufaz.
5
Then I lifted up my eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz: