Ozzuu Bible
Compare Dan 10:19Ozzuu Bible - comparison
Dan 10:19
Found 31 translations
Config
19
e disse אמרH559H8799: Não temas יראH3372H8799, homem אישH376 muito amado חמדהH2532! PazH7965 שָׁלוֹםH7965 seja contigo! Sê forteH2388 חָזַקH2388H8798, sê forteH2388 חָזַקH2388H8798. Ao falar דברH1696H8763 ele comigo, fiquei fortalecidoH2388 חָזַקH2388H8694 e disse אמרH559H8799: fala דברH1696H8762, meu senhor אָדוֹןH113, pois me fortalecesteH2388 חָזַקH2388H8765.
19
Então ele me dirigiu a palavra: “Não temas, Deus te ama, ó filho do homem! Paz seja contigo! Sê forte e tem bom ânimo. E quando ele falou comigo, recobrei as forças e respondi: “Ó meu senhor, fala comigo, porquanto tu já me fortaleceste e me sinto bem!”
19
e disse: Ó homem grandemente amado, não temas; paz seja contigo. Sê forte, sim, sê forte. E depois que ele falou a mim, fui fortalecido, e disse: Fala meu senhor, pois tu me fortaleceste.
19
“Deus ama-te muito!”, disse ele. “Não tenhas receio! Acalma-te e anima-te! Sim, anima-te!” Enquanto me dizia isto, senti-me mais forte e respondi-lhe: “Podes falar, senhor, porque me fortaleceste!”
19
E disse: Não temas, ó homem muito amado, paz seja contigo; sê corajoso, sim, sê corajoso. E, falando ele comigo, fiquei fortalecido, e disse: Fala, meu senhor, porque me fortaleceste.
19
He said, “You man so greatly loved, don’t be afraid. Shalom to you; and be strong, yes, truly strong.” His speaking to me strengthened me, and I said, “My lord, keep speaking; because you’ve given me strength.”
19
And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
19
And he said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he spake unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
19
Não temas nada, homem de predileção! Que a paz esteja contigo! Coragem, coragem! Enquanto ele me falava senti-me reanimado. Fala, meu senhor, disse, pois tu me restituíste as minhas forças.
19
E disse: "Não temas, homem das predileções! A paz seja contigo! Toma força e coragem!" Enquanto ele falava comigo eu me senti reanimar e disse: "Que fale o meu senhor, pois tu me reconfortaste!"
19
and said, Man of desires, do not thou dread; peace be to thee, be thou comforted, and be thou strong. And when he spake with me, I waxed strong, and said, My Lord, speak thou, for thou hast comforted me. (and said, O man much beloved, do not thou fear; peace be to thee, be thou strengthened, and be thou strong. And when he spoke with me, I grew strong, and said, My lord, speak thou, for thou hast strengthened me.)
19
and said, Man of desires, do not thou dread; peace be to thee, be thou comforted, and be thou strong. And when he spake with me, I waxed strong, and said, My Lord, speak thou, for thou hast comforted me.
19
"Deus o ama muito", ele me disse. "Não tenha medo! Fique calmo. Seja forte - forte, entendeu? " Quando ele falou isso, eu me senti forte como nunca e disse a ele: "Agora o senhor pode continuar a falar, porque me fez ficar forte novamente. "
19
e me disse: 'Ó homem bem-amado, não temas! A paz esteja contigo! Seja forte e tenha ânimo!' E nem bem havia falado, senti-me muito mais fortalecido e disse: 'Fala, meu senhor, porque tu já me fortaleceste!'
19
ⓜ E disse: Não temas, homem muito amado! Paz seja contigo! Sê forte e tem bom ânimo. E quando ele falou comigo, fiquei fortalecido e disse: Fala, meu senhor, pois me fortaleceste.
19
E disse: Não temas, homem muito amado; paz seja contigo; sê forte, e tem bom ânimo. E quando ele falou comigo, fiquei fortalecido, e disse: Fala, meu senhor, pois me fortaleceste.
19
E disse: Não temas, homem muito amado, paz seja contigo; anima-te, sim, anima-te. E, falando ele comigo, fiquei fortalecido, e disse: Fala, meu senhor, porque me fortaleceste.
19
E disse: Não temas, homem muito amado, paz seja contigo; anima-te, sim, anima-te. E, falando ele comigo, fiquei fortalecido, e disse: Fala, meu senhor, porque me fortaleceste.
19
E disse: Não temas, homem muito amado; paz seja contigo; sê forte, e tem bom ânimo. E quando ele falou comigo, fiquei fortalecido, e disse: Fala, meu senhor, pois me fortaleceste.
19
Ele me disse: "Não tenha medo, homem querido. Tenha calma e seja forte". Foi só ele falar comigo, e eu me senti mais forte. Então eu disse: "Fale então o meu senhor que me devolveu as forças".
19
e disse-me: "Não temas, homem muito amado! Paz seja contigo. Age como um homem, e sê forte!" E, quando ele falou comigo, recebi força, e disse: "Que o meu senhor fale, pois me fortaleceste."
19
Ele disse-me: «Deus ama-te, não te deixes desfalecer nem atemorizar. Fica tranquilo!» Após estas palavras, senti que as forças me voltavam e pedi: «Senhor, diz-me o que tens para me dizer. Já me sinto melhor.»
19
Ele disse-me: «Deus ama-te, não te deixes desfalecer nem atemorizar. Fica tranquilo!» Após estas palavras, senti que as forças me voltavam e pedi: «Senhor, diz-me o que tens para me dizer. Já me sinto melhor.»
19
E disse: ⓦ Não temas, homem mui desejado! Paz seja contigo! Anima-te, sim, anima-te! E, falando ele comigo, esforcei-me e disse: Fala, meu senhor, porque me confortaste.
19
E disse: Não temas, homem muito amado, paz seja contigo; anima-te, sim, anima-te. E, falando ele comigo, fiquei fortalecido, e disse: Fala, meu senhor, porque me fortaleceste.
19
Ele me disse: “Nada de medo, homem querido! Calma! Coragem! Coragem! ” Bastou ele falar e eu me senti mais forte e disse: “Fala, meu Senhor, que me devolveste as forças! ”
19
Disse-me: «Não receies, homem de predilecção! Que a paz seja contigo! Coragem! Coragem! » Enquanto me falava, senti-me reanimado. «Que fale o meu senhor - disse eu - já que tu me deste forças. »
19
And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto you, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my adoniy speak; for you have strengthened me.