Ozzuu Bible
Compare Amo 7:2Ozzuu Bible - comparison
Amo 7:2
Found 31 translations
Config
2
Então, logo depois que os gafanhotos devoraram todas as plantas dos campos, eu clamei: “Ó Yahweh, Adonai, Soberano, rogo-te, perdoa! Se a calamidade continuar como Jacó poderá sobreviver? Considerai o quanto ele é frágil!
2
E aconteceu que, quando terminaram de comer a erva da terra, então eu disse: Senhor Deus, perdoa, rogo-te; quem levantará Jacó? Pois ele é pequeno.
2
Tudo comeram, completamente. Então disse: “Ó SENHOR Deus, perdoa ao teu povo! Se te voltares contra Israel, que esperança poderá haver? Israel é tão pequeno!”
2
E aconteceu que, tendo eles terminado de comer toda a erva da terra, eu disse: Senhor DEUS, perdoa, rogo-te; quem levantará a Jacó? pois ele é pequeno.
2
While they were finishing up eating all the vegetation in the land, I said, “Adonai ELOHIM , forgive — please! How will tiny Ya‘akov survive?”
2
And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
2
And it came to pass that when they made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD forgive, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
2
Quando os gafanhotos acabaram de devorar a erva da terra, eu disse: Senhor, tende misericórdia! Como poderá resistir Jacó, sendo ele tão pequeno?
2
E quando acabaram de devorar toda a erva da terra, eu disse: "Senhor Iahweh, perdoa,[u] eu te peço! Como poderá Jacó subsistir? Ele é tão pequeno!"
2
And it was done, when he had ended for to eat the herb of (the) earth, I said, Lord God, I beseech, be thou merciful; who shall raise Jacob, for he is little? (And it was done, when the locusts had finished eating the herbs of the earth, I said, Lord God, I beseech thee, be thou merciful; who shall raise up Jacob, for he is so small?/for they be so weak?)
2
And it was done, when he had ended for to eat the herb of earth, I said, Lord God, I beseech, be thou merciful; who shall raise Jacob, for he is little?
2
Os gafanhotos devoraram tudo o que se podia ver de verde na terra. Então eu disse: "Senhor Deus, por favor perdoe o seu povo! Não mande essa praga contra eles! Se o Senhor se voltar contra Israel que esperança haverá para eles? Israel é uma nação muito pequena! "
2
E quando (em minha visão) eles estavam a terminar de devorar a grama, dirigi-me a Ele, dizendo: Eu te rogo, ó Eterno Deus, concede Teu perdão, pois (do contrário) como Jacob poderá se sustentar, sendo ele tão pequeno?
2
ⓞ Depois que eles terminaram de devorar a relva da terra, eu disse: SENHOR Deus, perdoa, peço-te. Como Jacó poderá sobreviver? Ele é pequeno!
2
E quando eles tinham comido completamente a erva da terra, eu disse: Senhor Deus, perdoa, peço-te; como subsistirá Jacó? pois ele é pequeno.
2
E aconteceu que, tendo eles comido completamente a erva da terra, eu disse: Senhor Deus, perdoa, rogo-te; quem levantará a Jacó? pois ele é pequeno.
2
E aconteceu que, tendo eles comido completamente a erva da terra, eu disse: Senhor DEUS, perdoa, rogo-te; quem levantará a Jacó? Pois ele é pequeno.
2
E quando eles tinham comido completamente a erva da terra, eu disse: Senhor Deus, perdoa, peço-te; como subsistirá Jacó? pois ele é pequeno.
2
Quando iam acabar com todo o verde da terra, eu disse: "Por favor, Javé, perdoa! Jacó é tão pequeno! como poderá resistir? "
2
E sucedeu, quando ele terminou de devorar a erva da terra, que eu disse: Senhor Deus, tem misericórdia. Quem levantará a Jacó? pois ele é pequeno em número.
2
Vi que os gafanhotos devoravam toda a erva da terra. Então exclamei: «SENHOR Deus, tem misericórdia do teu povo! Como pode ele resistir se é tão frágil?»
2
Vi que os gafanhotos devoravam toda a erva da terra. Então exclamei: «SENHOR Deus, tem misericórdia do teu povo! Como pode ele resistir se é tão frágil?»
2
E aconteceu que, como eles tivessem comido completamente a erva da terra, eu disse: Senhor JEOVÁ, perdoa; ⓐ como se levantará agora Jacó? Pois ele é pequeno.
2
E aconteceu que, tendo eles comido completamente a erva da terra, eu disse: Senhor DEUS, perdoa, rogo-te; quem levantará a Jacó? pois ele é pequeno.
2
Quando eles iam acabar com todo o verde da terra, eu disse: “Senhor DEUS, misericórdia! Quem poderá ficar de pé em Jacó? Ele é tão pequeno”!
2
Quando os gafanhotos acabaram de comer a erva da terra, eu disse: «Senhor meu DEUS, tem misericórdia! Como poderá resistir Jacob, sendo ele tão fraco? ”
2
And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Adonai Yahuah, forgive, I beseech you: by whom shall Ya`aqov arise? for he is small.