Ozzuu Bible
Compare Amo 4:2
Ozzuu Bible - comparison
Amo 4:2

Found 31 translations

Config
2 JurouH7650 שָׁבַעH7650H8738 Adonay אדניH136 YAHUAH יהוהH3069, pela sua santidade קדשׁH6944, que dias יוםH3117 estão para vir בואH935H8802 sobre vós, em que vos levarão נשאH5375H8765 com anzóisH6793 צִנָּהH6793 e as vossas restantes אחריתH319 com fisgaH5518 סִירH5518 de pescaH1729 דּוּגָהH1729.
2 O meu SENHOR, Yahweh, jurou pela sua santidade: “Eis que virão dias em que vos levarão cativos com ganchos, e os últimos de vós por meio de anzóis!
2 O Senhor Deus jurou, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com ganchos e a vossos descendentes com anzóis de pesca.
2 O SENHOR Deus jurou pela sua santidade: “Eis que virá o tempo em que vos porão ganchos nos narizes e vos levarão como gado; o último será igualmente levado com anzóis!
2 Jurou o Senhor DEUS, pela Sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que Ele vos carregará para longe com ganchos e a vossa posteridade com anzóis de pesca.
2 Adonai ELOHIM has sworn by his holiness that your time is surely coming. “You will be dragged away with hooks, the last of you with fishhooks.
2 The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks.
2 The Lord GODhath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that they shall take you away with hooks, and your residue with fish hooks.
2 O Senhor Javé jurou pela sua santidade: Eis que virão dias para vós, em que vos arrastarão com relhas, e vossa posteridade com arpões.
2 OSenhor Iahweh jurou por sua santidade: sim, eis que virão dias sobre vós em que vos carregarão com ganchos, e, o que sobrar de vós, com arpões.
2 The Lord God swore in his holy (place), for lo! days shall come on you; and they shall raise you in shafts, and your remnants in boiling pots. (The Lord God swore by his holiness, for lo! days shall come upon you; and then they shall raise you up with shafts, and shall put your remnants into boiling pots.)
2 The Lord God swore in his holy place, for lo! days shall come on you; and they shall raise you in shafts, and your remnants in boiling pots.
2 O Senhor Deus jurou pela sua santidade que vai chegar o dia em que Ele, colocará ganchos em suas narinas e as levará para longe de sua terra como se leva o gado. Todas vocês, até a última, serão levadas embora, arrastadas, presas pôr anzóis!
2 Em Sua santidade, jurou o Eterno Deus, afirmando: Dias virão em que sereis arrastados com ganchos, e os que ficarem, com anzóis.
2 O SENHOR Deus jurou pela sua santidade que virão dias em que vos levarão com ganchos e, as últimas de vós, com anzóis.
2 Jurou o Senhor Deus, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis, e aos que sairdes por último com anzóis de pesca.
2 Jurou o Senhor Deus, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com ganchos e a vossos descendentes com anzóis de pesca.
2 Jurou o Senhor DEUS, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com ganchos e a vossos descendentes com anzóis de pesca.
2 Jurou o Senhor Deus, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis, e aos que saírdes por último com anzóis de pesca.
2 O Senhor Javé jura por sua santidade que para vocês há de chegar o dia em que serão carregadas com ganchos e seus filhos em arpões.
2 O Senhor jurou pela sua santidade: Eis que vêm sobre vós os dias em que vos levarão pela força das armas, e destruidores terríveis lançarão aqueles que estiverem convosco em caldeirões ferventes.
2 O SENHOR Deus jurou pela sua honra: «hão de vir dias terríveis em que sereis arrastadas com ganchos e os vossos filhos com arpões de pesca.
2 O SENHOR Deus jurou pela sua honra: «hão de vir dias terríveis em que sereis arrastadas com ganchos e os vossos filhos com arpões de pesca.
2 Jurou o Senhor JEOVÁ, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis e a vossos descendentes com anzóis de pesca. [2]
2 Jurou76508738 o SENHOR136 Deus,3069 pela sua santidade,6944 que dias3117 estão para vir9358802 sobre vós, em que vos levarão53758765 com anzóis6793 e as vossas restantes319 com fisga5518 de pesca.1729
2 Jurou o Senhor DEUS, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com ganchos e a vossos descendentes com anzóis de pesca.
2 O Senhor DEUS jurou por sua própria santidade: “Um dia há de vir para vós, quando sereis tocadas com ferrões, vossos traseiros com arpões de pescador.
2 O Senhor DEUS jurou pela sua santidade: «Eis que virão dias, para vós, em que vos arrastarão com ganchos, e à vossa posteridade, com arpões.
2 Jurou76508738 o SENHOR136 Deus,3069 pela sua santidade,6944 que dias3117 estão para vir9358802 sobre vós, em que vos levarão53758765 com anzóis6793 e as vossas restantes319 com fisga5518 de pesca.1729
2 Jurou76508738 o SENHOR136 Deus,3069 pela sua santidade,6944 que dias3117 estão para vir9358802 sobre vós, em que vos levarão53758765 com anzóis6793 e as vossas restantes319 com fisga5518 de pesca.1729
2 Adonai Yahuah has sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity in fishing boats.