Ozzuu Bible
Compare Amo 4:3
Ozzuu Bible - comparison
Amo 4:3

Found 31 translations

Config
3 Saireis יצאH3318H8799 cada uma אשהH802 em frente de si pelas brechasH6556 פֶּרֶץH6556 e vos lançareisH7993 שָׁלַךְH7993H8689 para HermomH2038 הַרמוֹןH2038, disse נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
3 Cada um de vós sairá pelas brechas do muro, e serão atirados na direção do Harmom, ó montanha de opressão!” Garante Yahweh.
3 E saireis pelas brechas, cada qual em frente de si, e sereis lançadas no palácio, diz o Senhor.
3 Serão expulsos das vossas belas casas e lançados fora pelas fendas das paredes destruídas, na direção de Hermon.” É o SENHOR quem o diz.
3 E saireis pelas brechas, cada uma vaca indo diretamente para adiante dela, e sereis lançados para dentro do palácio «Harmom», disse o SENHOR.
3 You will leave through breaks in the wall, each woman right behind the next, and be sent off to Harmonah,” says ADONAI.
3 And ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her; and ye shall cast them into the palace, saith the LORD.
3 And ye shall go out at the breaches, every one straight before her; and ye shall cast yourselves into Harmon, saith the LORD.
3 Saireis pelas brechas, a cada uma diante de si, e sereis lançadas para o Hermon - oráculo do Senhor.
3 E saireis pelas brechas que cada uma tem diante de si, e sereis empurradas em direção ao Hermon,[u] oráculo de Iahweh.
3 And ye shall go out by the openings, one against another, and ye shall be cast forth into Harmon, saith the Lord. (And ye shall go out by the openings in the walls, one after the other, and ye shall be thrown forth onto the dunghill, saith the Lord.)
3 And ye shall go out by the openings, one against another, and ye shall be cast forth into Harmon, saith the Lord.
3 Vocês serão arrancadas de suas belas casas e empurradas para fora da cidade pela brecha mais próxima das muralhas. O Senhor falou..
3 Pelas brechas (do muro) sereis arrastadas em filas e ao (monte) Hermon sereis arremessadas – diz o Eterno.
3 Saireis pelas brechas, uma na frente da outra, e sereis lançadas para Harmom, diz o SENHOR.
3 E saireis pelas brechas, cada qual em frente de si, e sereis lançadas para Harmom, diz o senhor.
3 E saireis pelas brechas, uma após outra, e sereis lançadas para Harmom, disse o Senhor.
3 E saireis pelas brechas, uma após outra, e sereis lançadas para Harmom, disse o SENHOR.
3 E saireis pelas brechas, cada qual em frente de si, e sereis lançadas para Harmom, diz o senhor.
3 Terão que passar, uma atrás da outra, pela brecha da muralha, e para o Hermon serão levadas - oráculo de Javé.
3 E sereis levados, nus, um na presença um do outro; e sereis lançados para baixo na montanha Harmom, diz o Senhor.
3 Saireis pelos buracos dos muros, uma de cada vez, e arrastadas para o Hermon.» Palavra do SENHOR.
3 Saireis pelos buracos dos muros, uma de cada vez, e arrastadas para o Hermon.» Palavra do SENHOR.
3 E saireis pelas brechas, uma após outra, e vos lançareis para Hermom, disse o SENHOR.
3 Saireis33188799 cada uma802 em frente de si pelas brechas6556 e vos lançareis79938689 para Hermom,2038 disse50028803 o SENHOR.3068
3 E saireis pelas brechas, uma após outra, e sereis lançados para Harmom, disse o SENHOR.
3 Uma atrás da outra, tereis de passar pela brecha da muralha e sereis atiradas para os lados do Hermon” — oráculo do SENHOR!
3 Saireis pelas brechas, que cada uma tem diante de si, e sereis rejeitadas para o Hermon» - oráculo do SENHOR.
3 Saireis33188799 cada uma802 em frente de si pelas brechas6556 e vos lançareis79938689 para Hermom,2038 disse50028803 o SENHOR.3068
3 And ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her; and ye shall cast them into the palace, says Yahuah.