Ozzuu Bible
Compare Amo 4:11
Ozzuu Bible - comparison
Amo 4:11

Found 31 translations

Config
11 SubvertiH2015 הָפַךְH2015H8804 alguns dentre vós, como Elohim אלהיםH430 subverteuH4114 מַהפֵּכָהH4114 a SodomaH5467 סְדֹםH5467 e GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017, e vós fostes como um tiçãoH181 אוּדH181 arrebatado נצלH5337H8716 da fogueiraH8316 שְׂרֵפָהH8316; contudo, não vos convertestes שובH7725H8804 a mim, disse נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
11 “Devastei algumas de suas cidades, como arrasei Sodoma e Gomorra. Eis que tais cidades destruídas ficaram como um tição retirado da fornalha, e ainda assim, não vos convertestes a mim!” Acusa Yahweh.
11 Subverti a alguns dentre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e vós fostes como um tição arrebatado do incêndio; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
11 Destruí algumas das vossas cidades, como tinha feito com Sodoma e com Gomorra; os que escaparam eram como pedaços de madeira meio queimados, tirados dum fogo. E mesmo assim não voltaram para mim, diz o SENHOR.
11 Subverti a alguns dentre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e vós fostes como um tição arrebatado do incêndio; contudo, não retornastes a Mim, disse o SENHOR.
11 “I overthrew some of you, as when God overthrew S’dom and ‘Amora; you were like a burning stick snatched from the fire; still you haven’t returned to me,” says ADONAI.
11 I have overthrown some of you, as God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a firebrand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
11 I have overthrown some among you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and ye were as a brand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
11 Causei no meio de vós uma confusão semelhante ao cataclismo divino de Sodoma e de Gomorra; ficastes como um tição que se tira do fogo, mas não vos voltastes para mim - oráculo do Senhor.[*]
11 Eu vos derrubei como Deus derrubou Sodoma e Gomorra,[d] fostes como um tição arrancado do incêndio, mas não voltastes a mim! Oráculo de Iahweh.
11 I destroyed you, as God destroyed Sodom and Gomorrah, and ye be made as a brand ravished (out) of (the) burning; and ye turned not again to me, saith the Lord. (I destroyed you, like God destroyed Sodom and Gomorrah, and ye were made like a brand, or a stick, snatched from the fire; and still ye did not return to me, saith the Lord.)
11 I destroyed you, as God destroyed Sodom and Gomorrah, and ye be made as a brand ravished out of burning; and ye turned not again to me, saith the Lord.
11 Destruí algumas de suas cidades como fiz com Sodoma e Gomorra. Os sobreviventes pareciam pedaços de lenha, meio queimados, tirados da fogueira. Mas vocês não quiseram voltar a Mim, diz o Senhor.
11 – Como foram destruídas as cidades de Sodoma e Gomorra, tenho destruído a muitos de vós, e os que sobreviveram eram como um tição arrebatado da destruição de um incêndio – mas a Mim não retornastes – diz o Eterno.
11 Destruí alguns de vós, como Deus destruiu Sodoma e Gomorra, e ficastes como um tição tirado do fogo; mas não vos convertestes a mim, diz o SENHOR.
11 Subverti alguns dentre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e ficastes sendo como um tição arrebatado do incêndio; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
11 Subverti a alguns dentre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e vós fostes como um tição arrebatado do incêndio; contudo não vos convertestes a mim, disse o Senhor.
11 Subverti a alguns dentre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e vós fostes como um tição arrebatado do incêndio; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
11 Subverti alguns dentre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e ficastes sendo como um tição arrebatado do incêndio; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
11 Eu revirei vocês de cabeça para baixo, como Deus fez com Sodoma e Gomorra, e vocês ficaram como tição puxado do fogo. Mas nem assim mesmo vocês voltaram para mim! Oráculo de Javé.
11 Eu vos subverti, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e vós fostes como um tição tirado do fogo: contudo, nem mesmo assim vos convertestes a mim, diz o Senhor.
11 Mandei contra ti uma catástrofe como a enorme catástrofe de Sodoma e Gomorra [20]. Ficaste como um tição tirado do fogo. Mesmo assim, tu não voltaste para mim. Palavra do SENHOR.
11 Mandei contra ti uma catástrofe como a enorme catástrofe de Sodoma e Gomorra [20]. Ficaste como um tição tirado do fogo. Mesmo assim, tu não voltaste para mim. Palavra do SENHOR.
11 Subverti alguns dentre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e vós fostes como um tição arrebatado do incêndio; contudo, não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
11 Subverti20158804 alguns dentre vós, como Deus430 subverteu4114 a Sodoma5467 e Gomorra,6017 e vós fostes como um tição181 arrebatado53378716 da fogueira;8316 contudo, não vos convertestes77258804 a mim, disse50028803 o SENHOR.3068
11 Subverti a alguns dentre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e vós fostes como um tição arrebatado do incêndio; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
11 “Eu vos revirei como derrubei Sodoma e Gomorra, ficastes iguais a um tição tirado do fogo. Mas nem assim voltastes para mim” — oráculo do SENHOR.
11 Causei no meio de vós uma confusão enorme semelhante à de Sodoma e Gomorra. Ficastes como um tição que se tira do fogo. Mas não voltastes para mim - oráculo do SENHOR.
11 Subverti20158804 alguns dentre vós, como Deus430 subverteu4114 a Sodoma5467 e Gomorra,6017 e vós fostes como um tição181 arrebatado53378716 da fogueira;8316 contudo, não vos convertestes77258804 a mim, disse50028803 o SENHOR.3068
11 Subverti20158804 alguns dentre vós, como Deus430 subverteu4114 a Sodoma5467 e Gomorra,6017 e vós fostes como um tição181 arrebatado53378716 da fogueira;8316 contudo, não vos convertestes77258804 a mim, disse50028803 o SENHOR.3068
11 I have overthrown some of you, as Elohiym overthrew Cedom and Amorah, and ye were as a firebrand plucked out of the burning: yet have ye not returned unto me, says Yahuah.