Ozzuu Bible
Compare Amo 3:11
Ozzuu Bible - comparison
Amo 3:11

Found 31 translations

Config
11 Portanto, assim diz אמרH559H8804 Adonay אדניH136 YAHUAH יהוהH3069: Um inimigo צרH6862 cercaráH5439 סָבִיבH5439 a tua terra ארץH776, derribaráH3381 יָרַדH3381H8689 a tua fortaleza עזH5797, e os teus castelosH759 אַרמוֹןH759 serão saqueadosH962 בָּזַזH962H8738.
11 Portanto, assim declara Yahweh, o Soberano: “Um inimigo cercará toda a tua terra; destruirá as tuas fortalezas e saqueará os teus palácios!”
11 Portanto, assim diz o Senhor Deus: um inimigo virá, e cercará a terra, derrubará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
11 Por isso, diz o SENHOR Deus, um inimigo se aproxima! Está já a rodeá-los; derribará o seu poder e saqueará os seus palácios.”
11 Portanto, o Senhor DEUS diz assim: O inimigo virá, e cercará a terra, derrubará a tua força, e os teus palácios- fortalecidos- sobre- lugares- altos serão saqueados.
11 Therefore, here is what Adonai ELOHIM says: “An enemy will surround the land. He will strip you of your strength, and plunder your palaces.”
11 Therefore thus saith the Lord GOD; An adversary there shall be even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.
11 Therefore thus saith the Lord GOD An adversary there shall be, even round about the land: and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.
11 Por isso, assim diz o Senhor Javé: Eis o inimigo a invadir a terra! Ele aniquilará a tua força; teus palácios serão pilhados.
11 Por isso assim falou o Senhor Iahweh: Um inimigo cercará o país,[o] arrancará de ti o teu poder, e os teus palácios serão saqueados.
11 Therefore the Lord God saith these things, The land shall be troubled, and be (en)compassed; and thy strength shall be drawn down of thee, and thine houses shall be ravished [and thine houses shall be robbed]. (And so the Lord God saith these things, The land shall be troubled, and surrounded; and thy strength shall be drawn out of thee/and thy fortress shall be pulled down, and thy houses shall be robbed.)
11 Therefore the Lord God saith these things, The land shall be troubled, and be encompassed; and thy strength shall be drawn down of thee, and thine houses shall be ravished [or robbed].
11 Por isso, diz o Senhor, o inimigo se aproxi­ma! Ele cerca os israelitas e acabará destruindo suas fortalezas e lindas casas.
11 Por isto, assim disse o Eterno Deus: Um adversário circula em tua volta e ele há de destruir tua força e despojar teus palácios.
11 Portanto, o SENHOR Deus diz: Um inimigo cercará tua terra; derrubará tua fortaleza, e teus palácios serão saqueados.
11 Portanto, o Senhor Deus diz assim: um inimigo cercará a tua terra; derrubará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
11 Portanto, o Senhor Deus diz assim: O inimigo virá, e cercará a terra, derrubará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
11 Portanto, o Senhor DEUS diz assim: O inimigo virá, e cercará a terra, derrubará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
11 Portanto, o Senhor Deus diz assim: um inimigo cercará a tua terra; derrubará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
11 Portanto, assim diz Javé: O inimigo cercará o país, derrubará seu poder e saqueará seus palácios.
11 Portanto, assim diz o Senhor Deus; Ó Tiro, tua terra será feita desolada ao redor de ti; Ele removerá a tua força, e os teus castelos serão saqueados.
11 Por isso, o SENHOR Deus faz saber que o inimigo há de cercar a nação, destruir o seu poder e os seus palácios hão de ser saqueados.
11 Por isso, o SENHOR Deus faz saber que o inimigo há de cercar a nação, destruir o seu poder e os seus palácios hão de ser saqueados.
11 Portanto, o Senhor JEOVÁ diz assim: Um inimigo surgirá, e cercará a tua terra, e derribará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados. [6]
11 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR136 Deus:3069 Um inimigo6862 cercará5439 a tua terra,776 derribará33818689 a tua fortaleza,5797 e os teus castelos759 serão saqueados.9628738
11 Portanto, o Senhor DEUS diz assim: O inimigo virá, e cercará a terra, derrubará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
11 Por isso, assim diz o Senhor DEUS: “Os inimigos farão o cerco ao teu país, tua segurança cairá de vez e teus palácios serão todos saqueados”.
11 Por isso, isto diz o Senhor DEUS: «Eis o inimigo a cercar o país! Vai destruir a tua força, e os teus palácios serão saqueados.
11 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR136 Deus:3069 Um inimigo6862 cercará5439 a tua terra,776 derribará33818689 a tua fortaleza,5797 e os teus castelos759 serão saqueados.9628738
11 Portanto, assim diz5598804 o SENHOR136 Deus:3069 Um inimigo6862 cercará5439 a tua terra,776 derribará33818689 a tua fortaleza,5797 e os teus castelos759 serão saqueados.9628738
11 Therefore thus says Adonai Yahuah; An adversary there shall be even round about the land; and he shall bring down your strength from you, and your palaces shall be spoiled.