Ozzuu Bible
Compare Act 9:6
Ozzuu Bible - comparison
Act 9:6

Found 31 translations

Config
6 mas καίG2532 levanta-teG450 ἀνίστημιG450G5628 e καίG2532 entra εἰσέρχομαιG1525G5628 na εἰςG1519 cidade πόλιςG4172, onde καίG2532 te σοίG4671 dirão λαλέωG2980G5701 o que τίςG5101 te σέG4571 convémG1163 δεῖG1163G5748 fazer ποιέωG4160G5721.
6 contudo, levanta-te e entra na cidade, pois lá alguém te revelará o que deves realizar.“
6 E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, o que queres que eu faça? E disse-lhe o Senhor: Levanta-te, e entra na cidade, e lá será dito o que tu deves fazer.
6 Levanta-te, vai para a cidade e espera as minhas instruções.”
6 E, tremendo e estando- atônito, ele [Saulo] disse: "Ó Senhor, que desejas Tu que eu fazer?" E o Senhor [Jesus] lhe disse: "Levanta-te, e entra para a cidade, e te será dito o que te é necessário fazer."
6 But get up, and go into the city, and you will be told what you have to do.”
6 And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
6 but rise, and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
6 Então, trêmulo e atônito, disse ele: Senhor, que queres que eu faça? Respondeu-lhe o Senhor:] Levanta-te, entra na cidade. Aí te será dito o que deves fazer.
6 Mas levanta-te, entra na cidade, e te dirão o que deves fazer".
6 And he trembled, and wondered, and said, Lord, what wilt thou that I do [And he trembling and wondering, said, Lord, what wilt thou me to do]? And the Lord said to him, Rise up, and enter into the city, and it shall be said to thee, what it behooveth thee to do.
6 And he trembled, and wondered, and said, Lord, what wilt thou that I do? And the Lord said to him, Rise up, and enter into the city, and it shall be said to thee, what it behooveth thee to do.
6 “Agora se levante, entre na cidade, e lá espere minhas próximas instruções”.
6 mas levanta-te e entra na cidade; lá te será dito o que precisas fazer.
6 mas levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te cumpre fazer.
6 E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que eu faça? E disse-lhe o Senhor: Levanta-te, e entra na cidade, e lá te será dito o que te convém fazer.
6 E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que eu faça? E disse-lhe o Senhor: Levanta-te, e entra na cidade, e lá te será dito o que te convém fazer.
6 mas levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te cumpre fazer.
6 Mas levanta te, entra na cidade, e te dirão o que deves fazer".
6 Agora, levante-se, entre na cidade, e aí dirão o que você deve fazer."
6 mas levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te cumpre fazer.
6 Levanta-te, entra na cidade e lá te dirão o que deves fazer.»
6 Levanta-te, entra na cidade e lá te dirão o que deves fazer.»
6 E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que faça? E disse-lhe o Senhor: Levanta-te e entra na cidade, e lá te será dito o que te convém fazer.
6 mas2532 levanta-te4505628 e2532 entra15255628 na1519 cidade,4172 onde2532 te4671 dirão29805701 o que5101 te4571 convém11635748 fazer.41605721
6 E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que eu faça? E disse-lhe o Senhor: Levanta-te, e entra na cidade, e lá te será dito o que te convém fazer.
6 Agora, levanta-te, entra na cidade, e ali te será dito o que deves fazer”.
6 Ergue-te, entra na cidade e dir-te-ão o que tens a fazer. »
6 And he trembling and astonished said, Adonai, what will you have me to do? And Yahuah said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told you what you must do.