Ozzuu Bible
Compare Act 9:37
Ozzuu Bible - comparison
Act 9:37

Found 31 translations

Config
37 Ora δέG1161, aconteceu γίνομαιG1096G5633, naqueles ἔνG1722 ἐκεῖνοςG1565 dias ἡμέραG2250, que ela adoeceuG770 ἀσθενέωG770G5660 e veio a morrer ἀποθνήσκωG599G5629; e δέG1161, depois de αὐτόςG846 a lavaremG3068 λούωG3068G5660, puseram-naG5087 τίθημιG5087G5656 no ἔνG1722 cenáculoG5253 ὑπερῷονG5253.
37 E aconteceu que naqueles dias ela ficou muito doente e morreu. Seu corpo foi banhado e colocado em um quarto, no andar superior da casa.
37 E aconteceu naqueles dias que, ela ficou enferma e morreu: e, tendo-a lavado, a colocaram em um quarto alto. Atos 9:37
Judeus e gregos tinham o costume de banhar os corpos em preparação (purificação) para o sepultamento. Em Jerusalém, o corpo deveria ser sepultado no mesmo dia que a pessoa morresse; mas, fora dos muros da cidade, permitia-se um período de até três dias para o sepultamento. Entretanto, o corpo deveria ser colocado num quarto ou andar superior da casa. Os discípulos esperaram com fé pela chegada de Pedro.
37 Por esta altura, Tabita adoeceu e morreu. As pessoas suas amigas prepararam-na para o funeral e puseram-na num quarto num andar superior.
37 E aconteceu, naqueles dias, havendo [ela] enfermado, ela chegar- a- morrer. E, havendo-a banhado- todo- o- corpo, a colocaram em um salão- do- andar- superior.
37 It happened that just at that time, she took sick and died. After washing her, they laid her in a room upstairs.
37 And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
37 And it came to pass in those days, that she fell sick, and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.
37 Aconteceu que adoecera naqueles dias e veio a falecer. Depois de a terem lavado, levaram-na para o quarto de cima.
37 Aconteceu que naqueles dias ela caiu doente e morreu. Depois de a lavarem, puseram-na na sala superior.
37 And it befelled in those days, that she was sick, and died. And when they had washed her [Forsooth it was made in those days, that she was sick and died. Which when they had washed], they laid her in a solar.
37 And it befelled in those days, that she was sick, and died. And when they had washed her, they laid her in a solar.
37 Por esse tempo ela ficou doente e morreu. Os amigos dela prepararam o sepultamento e puseram Dorcas numa sala elevada.
37 Aconteceu naqueles dias que ela adoeceu e morreu. E, tendo lavado o corpo, colocaram-na num quarto na parte superior da casa.
37 Ora, aconteceu naqueles dias que ela, adoecendo, morreu; e, tendo-a lavado, a colocaram no cenáculo.
37 E aconteceu naqueles dias que, enfermando ela, morreu; e, tendo-a lavado, a depositaram num quarto alto.
37 E aconteceu naqueles dias que, enfermando ela, morreu; e, tendo-a lavado, a depositaram num quarto alto.
37 Ora, aconteceu naqueles dias que ela, adoecendo, morreu; e, tendo-a lavado, a colocaram no cenáculo.
37 Aconteceu que naqueles dias ela caiu doente e morreu. Depois de a lavarem, puseram na na sala superior.
37 Nesses dias, ela ficou doente e morreu. Então lavaram seu corpo e o colocaram no piso superior da casa.
37 Ora, aconteceu naqueles dias que ela, adoecendo, morreu; e, tendo-a lavado, a colocaram no cenáculo.
37 Naquela altura ela ficou doente e morreu. Depois de a lavarem, puseram o corpo num quarto do andar de cima.
37 Naquela altura ela ficou doente e morreu. Depois de a lavarem, puseram o corpo num quarto do andar de cima.
37 E aconteceu, naqueles dias, que, enfermando ela, morreu; e, tendo-a lavado, a depositaram num quarto alto.
37 Ora,1161 aconteceu,10965633 naqueles17221565 dias,2250 que ela adoeceu7705660 e veio a morrer;5995629 e,1161 depois de846 a lavarem,30685660 puseram-na50875656 no1722 cenáculo.5253
37 E aconteceu naqueles dias que, enfermando ela, morreu; e, tendo-a lavado, a depositaram num quarto alto.
37 Naqueles dias, ela ficou doente e morreu. Então lavaram seu corpo e o velavam no andar superior da casa.
37 Ora, nesses dias, caiu doente e morreu. Depois de a terem lavado, depositaram-na na sala de cima.
37 Ora,1161 aconteceu,10965633 naqueles17221565 dias,2250 que ela adoeceu7705660 e veio a morrer;5995629 e,1161 depois de846 a lavarem,30685660 puseram-na50875656 no1722 cenáculo.5253
37 And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.