Ozzuu Bible
Compare Act 9:33
Ozzuu Bible - comparison
Act 9:33

Found 31 translations

Config
33 EncontrouG2147 εὑρίσκωG2147G5627 aliG1563 ἐκεῖG1563 certo τίςG5100 homem ἄνθρωποςG444, chamado ὄνομαG3686 EnéiasG132 ΑἰνέαςG132, que haviaG2621 κατάκειμαιG2621 oitoG3638 ὀκτώG3638 anosG2094 ἔτοςG2094 jaziaG2621 κατάκειμαιG2621G5740 ἐπίG1909 de camaG2895 κράββατοςG2895 ἐκG1537, pois ὅςG3739 era ἦνG2258G5713 paralíticoG3886 παραλύωG3886G5772.
33 Ali encontrou um homem paralítico que se chamava Eneias, e que estava prostrado numa cama fazia oito anos.
33 E ali ele encontrou um certo homem chamado Eneias, o qual era mantido oito anos em sua cama, e estava doente de paralisia.
33 Aí encontrou um homem chamado Eneias, paralisado e incapaz de sair do leito havia oito anos.
33 E achou ali certo homem, chamado de Eneias, desde oito anos atrás jazendo sobre uma pequena- cama, o qual era tendo sido paralisado.
33 There he found a man named Aeneas who had lain bedridden for eight years, because he was paralyzed.
33 And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
33 And there he found a certain man named Æneas, which had kept his bed eight years; for he was palsied.
33 Ali achou um homem chamado Enéias, que havia oito anos jazia paralítico num leito.
33 Encontrou ali um homem chamado Enéias, que havia oito anos estava de cama: era paralítico.
33 And he found [there] a man, Aeneas by name, that from eight years he had lain bed-ridden; and he was sick in the palsy. [Forsooth he found there some man, Aeneas by name, from eight years lying in bed; the which was sick in palsy.]
33 And he found [there] a man, Aeneas by name, that from eight years he had lain bed-ridden; and he was sick in the palsy.
33 Ali ele encontrou um homem chamado Enéias, paralítico, e de cama havia oito anos.
33 Encontrou ali certo homem, chamado Eneias, que havia oito anos estava deitado numa cama, pois era paralítico.
33 Achou ali certo homem, chamado Enéias, que havia oito anos jazia numa cama, porque era paralítico.
33 E achou ali certo homem, chamado Enéias, jazendo numa cama havia oito anos, o qual era paralítico.
33 E achou ali certo homem, chamado Eneias, jazendo numa cama havia oito anos, o qual era paralítico.
33 Achou ali certo homem, chamado Eneias, que havia oito anos jazia numa cama, porque era paralítico.
33 Aconteceu que Pedro, que se deslocava por toda parte, desceu também para junto dos santos que moravam em Lida. "Encontrou ali um homem chamado Enéias, que havia oito anos estava de cama: era paralítico.
33 Aí encontrou um homem chamado Enéias, que estava paralítico e há oito anos jazia na cama.
33 Achou ali certo homem, chamado Aeneas [que quer dizer ‘o aflito’], que havia oito anos jazia numa cama, porque era paralítico.
33 Encontrou lá um homem chamado Eneias, que havia oito anos estava entrevado numa cama.
33 Encontrou lá um homem chamado Eneias, que havia oito anos estava entrevado numa cama.
33 E achou ali certo homem chamado Eneias, jazendo numa cama havia oito anos, o qual era paralítico.
33 Encontrou21475627 ali1563 certo5100 homem,444 chamado3686 Enéias,132 que havia2621 oito3638 anos2094 jazia262157401909 de cama,28951537 pois3739 era22585713 paralítico.38865772
33 E achou ali certo homem, chamado Enéias, jazendo numa cama havia oito anos, o qual era paralítico.
33 Encontrou aí um homem chamado Enéias, que havia oito anos estava deitado numa maca, paralisado.
33 Encontrou lá, estendido num catre, havia oito anos, um homem chamado Eneias, que era paralítico.
33 Encontrou21475627 ali1563 certo5100 homem,444 chamado3686 Enéias,132 que havia2621 oito3638 anos2094 jazia262157401909 de cama,28951537 pois3739 era22585713 paralítico.38865772
33 And there he found a certain man named Aynayac, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.