Ozzuu Bible
Compare Act 9:30Ozzuu Bible - comparison
Act 9:30
Found 31 translations
Config
30
TendoG1921 ἐπιγινώσκωG1921, porém δέG1161, isto chegado ao conhecimentoG1921 ἐπιγινώσκωG1921G5631 dos irmãos ἀδελφόςG80, levaram-noG2609 κατάγωG2609G5627 αὐτόςG846 até εἰςG1519 CesaréiaG2542 ΚαισάρειαG2542 e καίG2532 dali o αὐτόςG846 enviaramG1821 ἐξαποστέλλωG1821G5656 para εἰςG1519 TarsoG5019 ΤαρσόςG5019.
30
Havendo, porém, essas informações chegado ao conhecimento dos irmãos, conduziram-no até Cesareia e o enviaram para Tarso.
30
Quando souberam os irmãos, desceram- no a Cesareia, e o enviaram para Tarso.
30
Quando os outros crentes souberam do perigo que corria, levaram-no para Cesareia, enviando-o depois para a sua terra, Tarso.
30
Havendo, porém, sabido isto, os irmãos [os crentes] o trouxeram para dentro de Cesareia, e o enviaram a Tarso.
30
When the brothers learned of it, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.
30
Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.
30
And when the brethren knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.
30
Os irmãos, informados disso, acompanharam-no até Cesaréia e dali o fizeram partir para Tarso.
30
Tendo-o sabido, os irmãos conduziram-no até Cesaréia, de lá enviando-o para Tarso.[u]
30
Which thing when the brethren had known, they led him by night to Caesarea, and let him go to Tarsus.
30
Which thing when the brethren had known, they led him by night to Caesarea, and let him go to Tarsus.
30
Contudo, quando os outros crentes souberam deste perigo, levaram o apóstolo a Cesaréia e o mandaram à sua terra natal: Tarso.
30
ⓥ Quando os irmãos souberam disso, levaram-no até Cesareia e o enviaram a Tarso.
30
Os irmãos, porém, quando o souberam, acompanharam-no até Cesaréia e o enviaram a Tarso.
30
Sabendo-o, porém, os irmãos, o acompanharam até Cesaréia, e o enviaram a Tarso.
30
Sabendo-o, porém, os irmãos, o acompanharam até Cesareia, e o enviaram a Tarso.
30
Os irmãos, porém, quando o souberam, acompanharam-no até Cesareia e o enviaram a Tarso.
30
Dirigia se também aos Helenistas e discutia com eles, os quais, porém, projetavam tirar lhe a vida.
30
Quando souberam disso, os irmãos levaram Saulo para a cidade de Cesaréia, e daí o mandaram para a cidade de Tarso.
30
Os irmãos, porém, quando o souberam, acompanharam-no até Cesaréia e o enviaram a Tarso.
30
Quando os irmãos perceberam isso, levaram Saulo para Cesareia e dali mandaram-no para Tarso.
30
Quando os irmãos perceberam isso, levaram Saulo para Cesareia e dali mandaram-no para Tarso.
30
Sabendo-o, porém, os irmãos, o acompanharam até Cesareia e o enviaram a Tarso.
30
Sabendo-o, porém, os irmãos, o acompanharam até Cesaréia, e o enviaram a Tarso.
30
Quando ficaram sabendo disso, os irmãos levaram Saulo para Cesaréia e, dali, o mandaram para Tarso.
30
Os irmãos, porém, ao saberem disto, levaram-no para Cesareia e fizeram-no seguir para Tarso.
30
Which when the brethren knew, they brought him down to Qeycaryah, and sent him forth to Tarsus.