Ozzuu Bible
Compare Act 9:29Ozzuu Bible - comparison
Act 9:29
Found 31 translations
Config
29
Pregava e argumentava com os judeus de fala grega, contudo, estes procuravam um meio para tirar-lhe a vida.
29
E falava ousadamente em nome do Senhor Jesus, e disputava contra os gregos, mas eles procuravam matá-lo.
29
Mas alguns judeus de língua grega, com os quais discutira, combinaram assassiná-lo.
29
E, falando ousadamente em o nome de o Senhor Jesus, falava e disputava também contra os [judeus de fala dos] gregos). Eles [os judeus de fala dos gregos], porém, procuravam matá-lo.
29
He talked and debated with the Greek-speaking Jews, but they began making attempts to kill him.
29
And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
29
preaching boldly in the name of the Lord: and he spake and disputed against the Grecian Jews; but they went about to kill him.
29
Falava também e discutia com os helenistas. Mas estes procuravam matá-lo.
29
Dirigia-se também aos Helenistas[t] e discutia com eles, os quais, porém, projetavam tirar-lhe a vida.
29
And he spake with heathen men [And he spake to heathen men], and disputed with Greeks. And they sought to slay him.
29
And he spake with heathen men, and disputed with Greeks. And they sought to slay him.
29
Pregava corajosamente no nome do Senhor. Foi então que alguns dos judeus de língua grega, com os quais ele tinha estado discutindo, conspiraram para matar Saulo.
29
ⓤ Falava e debatia também com os judeus de cultura grega[26] ; mas eles procuravam matá-lo.
29
e pregando ousadamente em nome do Senhor. Falava e disputava também com os helenistas; mas procuravam matá-lo.
29
E falava ousadamente no nome do Senhor Jesus. Falava e disputava também contra os gregos, mas eles procuravam matá-lo.
29
E falava ousadamente no nome do Senhor Jesus. Falava e também disputava contra os gregos, mas eles procuravam matá-lo.
29
e pregando ousadamente em nome do Senhor. Falava e disputava também com os helenistas; mas procuravam matá-lo.
29
Daí por diante, ia e vinha entre eles, em Jerusalém, falando com intrepidez no nome do Senhor.
29
Saulo também falava e discutia com os judeus de língua grega, mas eles procuravam um jeito de o matar.
29
e pregando ousadamente em nome do Senhor. Falava e disputava também com os helenistas; mas procuravam matá-lo.
29
Conversava e discutia com os judeus de língua grega, mas eles andavam a ver se o matavam.
29
Conversava e discutia com os judeus de língua grega, mas eles andavam a ver se o matavam.
29
E falava ousadamente no nome de Jesus. Falava e disputava também contra os ⓒ gregos, ⓓ mas eles procuravam matá-lo.
29
E falava ousadamente no nome do Senhor Jesus. Falava e disputava também contra os gregos, mas eles procuravam matá-lo.
29
Também falava e discutia com os judeus de língua grega, mas estes procuravam matá-lo.
29
Dirigia-se também aos helenistas e discutia com eles, mas estes planeavam a sua morte.
29
And he spoke boldly in the name of Adonai Yahusha, and disputed against the Yavaniym: but they went about to slay him.