Ozzuu Bible
Compare Act 9:25Ozzuu Bible - comparison
Act 9:25
Found 31 translations
Config
25
Porém, os discípulos de Saulo o conduziram na calada da noite e o ajudaram a descer dentro de um cesto, através de uma fissura que havia na muralha da cidade.
25
Então, os discípulos tomaram-no de noite, e desceram-no pelo muro, dentro de um cesto.
25
Assim, durante a noite, os discípulos passaram-no para fora, baixando-o numa cesta pela muralha da cidade.
25
Havendo, porém, os discípulos o tomado de noite, o desceram através do muro, havendo-o baixado em um cestão [de carregar mantimentos].
25
but under cover of night, his talmidim took him and let him down over the city wall, lowering him in a large basket.
25
Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket.
25
but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket.
25
Mas os discípulos, tomando-o de noite, fizeram-no descer pela muralha dentro de um cesto.
25
Então os discípulos,[r] uma noite, fizeram-no descer pela muralha, oculto num cesto.
25
But his disciples took him by night, and delivered him, and let him down in a basket by the wall.
25
But his disciples took him by night, and delivered him, and let him down in a basket by the wall.
25
Então, durante a noite alguns dos discípulos desceram Saulo num cesto através de uma janela no muro da cidade!
25
ⓡ os discípulos, levando-o de noite, desceram-no pelo muro, dentro de um cesto.
25
os discípulos, tomando-o de noite, desceram-no pelo muro, dentro de um cesto.
25
Tomando-o de noite os discípulos o desceram, dentro de um cesto, pelo muro.
25
Tomando-o de noite os discípulos o desceram, dentro de um cesto, pelo muro.
25
os discípulos, tomando-o de noite, desceram-no pelo muro, dentro de um cesto.
25
Mas Saulo teve conhecimento dessa trama. Vigiavam até as portas da cidade, de dia e de noite, para o matarem.
25
Os discípulos dele, porém, o tomaram de noite e o fizeram descer pela muralha, dentro de um cesto.
25
os talmidim, tomando-o de noite, desceram-no pelo muro, dentro de um cesto.
25
os discípulos de Saulo meteram-no dentro dum cesto e desceram-no, de noite, pelo muro da cidade.
25
os discípulos de Saulo meteram-no dentro dum cesto e desceram-no, de noite, pelo muro da cidade.
25
tomando-o de ⓧ noite os discípulos, o desceram, dentro de um cesto, pelo muro.
25
Tomando-o de noite os discípulos o desceram, dentro de um cesto, pelo muro.
25
Os discípulos, entretanto, de noite o levaram e, num cesto, o fizeram descer pela muralha.
25
Então os discípulos, tomando-o de noite, fizeram-no descer pela muralha abaixo, dentro de um cesto.
25
Then the Talmidiym took him by night, and let him down by the wall in a basket.