Ozzuu Bible
Compare Act 9:23
Ozzuu Bible - comparison
Act 9:23

Found 31 translations

Config
23 Decorridos ὡςG5613 muitosG2425 ἱκανόςG2425 dias ἡμέραG2250, os judeus יהודיםG2453 deliberaram πληρόωG4137G5712 entre siG4823 συμβουλεύωG4823G5668 tirar-lhe a vidaG337 ἀναιρέωG337G5629 αὐτόςG846;
23 Então, havendo passado muito tempo, os judeus se reuniram e decidiram matá-lo.
23 E, tendo passado muitos dias, os judeus tomaram conselho para matá-lo. Atos 9:23
A expressão no original grego é literalmente “quando se completaram dias consideráveis”. Entretanto, o próprio apóstolo Paulo nos informa que após sua conversão e restabelecimento físico, retirou-se para o deserto da Arábia (na vizinhança de Damasco) por quase três anos, onde se dedicou ao estudo, oração e ao seu desenvolvimento espiritual.
23 Um considerável tempo depois, os judeus resolveram matá-lo.
23 Quando, porém, eram cumpridos muitos dias, tomaram conselho entre si os judeus, para matá-lo:
23 Quite some time later, the non-believing Jews gathered together and made plans to kill him;
23 And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
23 And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him:
23 Decorridos alguns dias, os judeus deliberaram, em conselho, matá-lo.
23 Decorridos muitos dias,[q] os judeus deliberaram entre si como matá-lo.
23 And when many days were filled [were fulfilled], Jews made a counsel, that they should slay him.
23 And when many days were [ful] filled, Jews made a counsel, that they should slay him.
23 Depois de algum tempo os líderes judaicos resolveram matá-lo.
23 Depois de muito tempo, os judeus, entre si, decidiram matá-lo.
23 Decorridos muitos dias, os judeus deliberaram entre si matá- lo.
23 E, tendo passado muitos dias, os judeus tomaram conselho entre si para o matar.
23 E, tendo passado muitos dias, os judeus tomaram conselho entre si para o matar.
23 Decorridos muitos dias, os judeus deliberaram entre si matá-lo.
23 Saulo, porém, crescia mais e mais em poder e confundia os judeus que moravam em Damasco, demonstrando que Jesus é o Cristo.
23 Passado algum tempo, os judeus fizeram uma trama para matar Saulo,
23 Decorridos muitos dias, os judeus deliberaram entre si matá-lo.
23 Algum tempo depois, os judeus reuniram-se e resolveram matar Saulo.
23 Algum tempo depois, os judeus reuniram-se e resolveram matar Saulo.
23 E, tendo passado muitos dias, os judeus tomaram conselho entre si para o matar.
23 Decorridos5613 muitos2425 dias,2250 os judeus2453 deliberaram41375712 entre si48235668 tirar-lhe a vida;3375629846
23 E, tendo passado muitos dias, os judeus tomaram conselho entre si para o matar.
23 Passado um bom tempo, os judeus confabularam para matá-lo.
23 Passado muito tempo, os judeus combinaram matá-lo,
23 Decorridos5613 muitos2425 dias,2250 os judeus2453 deliberaram41375712 entre si48235668 tirar-lhe a vida;3375629846
23 And after that many days were fulfilled, the Yahudiym took counsel to kill him: