Ozzuu Bible
Compare Act 9:18Ozzuu Bible - comparison
Act 9:18
Found 31 translations
Config
18
ImediatamenteG2112 εὐθέωςG2112, lhe αὐτόςG846 caíramG634 ἀποπίπτωG634G5627 dos ἀπόG575 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 como queG5616 ὡσείG5616 umas escamasG3013 λεπίςG3013, e tornou a verG308 ἀναβλέπωG308G5656. A seguirG3916 παραχρῆμαG3916 τέG5037, levantou-seG450 ἀνίστημιG450G5631 e καίG2532 foi batizado βαπτίζωG907G5681.
18
Imediatamente lhe caíram dos olhos algo parecido com umas escamas, e ele passou a ver de novo. Em seguida, levantando-se, foi batizado.
18
E imediatamente lhe caíram dos olhos como se fossem escamas, e ele imediatamente recebeu a visão; e levantando-se, foi batizado.
18
Imediatamente, caindo-lhe como que umas escamas dos olhos, Saulo recuperou a vista; e levantando-se foi batizado.
18
E imediatamente caíram para longe dos olhos dele [Saulo] como que umas escamas, e instantaneamente ele viu de novo. E ele, havendo novamente- se- posto- vertical- sobre- seus- pés, veio a ser submerso.
18
In that moment, something like scales fell away from Sha’ul’s eyes; and he could see again. He got up and was immersed;
18
And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
18
And straightway there fell from his eyes as it were scales, and he received his sight; and he arose and was baptized;
18
No mesmo instante caíram dos olhos de Saulo umas como escamas, e recuperou a vista. Levantou-se e foi batizado.
18
Logo caíram-lhe dos olhos umas como escamas, e recobrou a vista. Recebeu, então, o batismo
18
And at once as the scales felled from his eyes, he received sight [And anon there felled from his eyes as scales, and he received sight]. And he rose, and was baptized.
18
And anon as the scales felled from his eyes, he received sight. And he rose, and was baptized.
18
No mesmo instante ( foi como se tivessem caído escamas dos olhos dele ) Saulo pôde enxergar, e foi batizado imediatamente.
18
Logo caíram-lhe dos olhos algo como umas escamas, e ele recuperou a vista. Então, levantando-se, foi batizado.
18
Logo lhe caíram dos olhos como que umas escamas, e recuperou a vista: então, levantando-se, foi batizado.
18
E logo lhe caíram dos olhos como que umas escamas, e recuperou a vista; e, levantando-se, foi batizado.
18
E logo lhe caíram dos olhos como que umas escamas, e imediatamente recuperou a vista; e, levantando-se, foi batizado.
18
Logo lhe caíram dos olhos como que umas escamas, e recuperou a vista: então, levantando-se, foi batizado.
18
Logo caíram lhe dos olhos umas como escamas, e recobrou a vista. Recebeu, então, o batismo
18
Imediatamente caiu dos olhos de Saulo alguma coisa parecida com escamas, e ele recuperou a vista. Em seguida Saulo se levantou e foi batizado.
18
Logo lhe caíram dos olhos como que umas escamas, e recuperou a vista: então, levantando-se, foi imergido.
18
Nisto, caíram dos olhos de Saulo uma espécie de escamas e ele voltou a ter vista. Então levantou-se e foi batizado.
18
Nisto, caíram dos olhos de Saulo uma espécie de escamas e ele voltou a ter vista. Então levantou-se e foi batizado.
18
E logo lhe caíram dos olhos como que umas escamas, e recuperou a vista; e, levantando-se, foi batizado. [7]
18
E logo lhe caíram dos olhos como que umas escamas, e recuperou a vista; e, levantando-se, foi batizado.
18
Imediatamente caíram dos olhos de Saulo como que escamas, e ele recobrou a vista. Em seguida, levantou-se e foi batizado.
18
Nesse instante, caíram-lhe dos olhos uma espécie de escamas e recuperou a vista. Depois, levantou-se e recebeu o baptismo.
18
And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.