Ozzuu Bible
Compare Act 8:9
Ozzuu Bible - comparison
Act 8:9

Found 31 translations

Config
9 Ora δέG1161, havia certo τίςG5100 homem ἀνήρG435, chamado ὄνομαG3686 Simão שימוןG4613, que aliG4391 προϋπάρχωG4391G5707 ἔνG1722 πόλιςG4172 praticava a mágicaG3096 μαγεύωG3096G5723, iludindoG1839 ἐξίστημιG1839G5723 o povo ἔθνοςG1484 de SamariaG4540 ΣαμάρειαG4540, insinuando λέγωG3004G5723 ser εἶναιG1511G5750 ele ἑαυτούG1438 τίςG5100 grande vulto μέγαςG3173;
9 Um mago em busca de poder
Havia um homem chamado Simão que, há algum tempo, vinha praticando feitiçaria na cidade. E isso impressionava toda a população de Samaria. Ele se dizia poderoso e notável,
9 Mas havia ali um certo homem, chamado Simão, que anteriormente exercera naquela mesma cidade a bruxaria e tinha iludido o povo de Samaria, que se gabava ser alguém importante,
9 Havia ali um homem chamado Simão que era feiticeiro. Gozava de grande influência entre o povo samaritano e gabava-se de ser um grande homem.
9 Um certo varão, porém,[tendo] por nome Simão, já- de- antes estava naquela mesma cidade praticando magia e fascinando o povo de Samaria, dizendo ele mesmo ser alguma grande personagem.
9 But there was a man named Shim‘on in the city who for some time had been practicing magic and astonishing the nation of Shomron, claiming to be somebody great.
9 But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one:
9 But there was a certain man, Simon by name, which beforetime in the city used sorcery, and amazed the people of Samaria, giving out that himself was some great one:
9 Ora, havia ali um homem, por nome Simão, que exercia magia na cidade, maravilhando o povo de Samaria, e fazia-se passar por um grande personagem.
9 Ora, vivia há tempo, na cidade, um homem chamado Simão, o qual, praticando a magia, excitava a admiração do povo de Samaria e pretendia ser alguém importante.
9 But there was a man in that city, whose name was Simon, a witch [Forsooth there was some man, Simon by name, which before was in the city a witch], that had deceived the folk of Samaria, saying, that himself was some great man.
9 But there was a man in that city, whose name was Simon, a witch, that had deceived the folk of Samaria, saying, that himself was some great man.
9 Um homem chamado Simão antes tinha sido feiticeiro ali durante muitos anos; era um homem de muita fama e orgulhoso por causa das feitiçarias que podia fazer
9 Havia na mesma cidade certo homem chamado Simão, que praticava artes mágicas, causando a admiração do povo de Samaria. Ele afirmava ser de grande importância,
9 Ora, estava ali certo homem chamado Simão, que vinha exercendo naquela cidade a arte mágica, fazendo pasmar o povo da Samária, e dizendo ser ele uma grande personagem;
9 E estava ali um certo homem, chamado Simão, que anteriormente exercera naquela cidade a arte mágica, e tinha iludido o povo de Samaria, dizendo que era uma grande personagem;
9 E estava ali um certo homem, chamado Simão, que anteriormente exercera naquela cidade a arte mágica, e tinha iludido o povo de Samaria, dizendo que era uma grande personagem;
9 Ora, estava ali certo homem chamado Simão, que vinha exercendo naquela cidade a arte mágica, fazendo pasmar o povo da Samaria, e dizendo ser ele uma grande personagem;
9 Ora, vivia há tempo, na cidade, um homem chamado Simão, o qual, praticando a magia, excitava a admiração do povo de Samaria e pretendia ser alguém importante.
9 Na mesma cidade, havia um homem chamado Simão, que desde algum tempo praticava a magia. Ele impressionava o povo da Samaria, fazendo-se passar como uma pessoa importante.
9 Ora, estava ali certo homem chamado Shimon, que vinha exercendo naquela cidade a arte mágica, fazendo pasmar o povo da Shomeron, e dizendo ser ele uma grande personagem;
9 Porém, vivia lá um homem chamado Simão, que noutro tempo tinha praticado artes mágicas e causava admiração aos samaritanos, fazendo-se passar por uma pessoa extraordinária.
9 Porém, vivia lá um homem chamado Simão, que noutro tempo tinha praticado artes mágicas e causava admiração aos samaritanos, fazendo-se passar por uma pessoa extraordinária.
9 E estava ali um certo homem chamado Simão, que anteriormente exercera naquela cidade a arte mágica e tinha iludido a gente de Samaria, dizendo que era uma grande personagem;
9 Ora,1161 havia certo5100 homem,435 chamado3686 Simão,4613 que ali4391570717224172 praticava a mágica,30965723 iludindo18395723 o povo1484 de Samaria,4540 insinuando30045723 ser15115750 ele14385100 grande vulto;3173
9 E estava ali um certo homem, chamado Simão, que anteriormente exercera naquela cidade a arte mágica, e tinha iludido o povo de Samaria, dizendo que era uma grande personagem;
9 Na cidade estava morando um homem chamado Simão. Ele praticava a feitiçaria e fascinava a população da Samaria. Ele se fazia de importante,
9 Encontrava-se na cidade um homem chamado Simão, que praticava a magia e assombrava o povo de Samaria, dizendo ser ele próprio algo de grande.
9 Ora,1161 havia certo5100 homem,435 chamado3686 Simão,4613 que ali4391570717224172 praticava a mágica,30965723 iludindo18395723 o povo1484 de Samaria,4540 insinuando30045723 ser15115750 ele14385100 grande vulto;3173
9 Ora,1161 havia certo5100 homem,435 chamado3686 Simão,4613 que ali4391570717224172 praticava a mágica,30965723 iludindo18395723 o povo1484 de Samaria,4540 insinuando30045723 ser15115750 ele14385100 grande vulto;3173
9 But there was a certain man, called Shim`on, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Shomeron, giving out that himself was some great one: