Ozzuu Bible
Compare Act 8:7Ozzuu Bible - comparison
Act 8:7
Found 31 translations
Config
7
Pois γάρG1063 os espíritos רוחG4151 imundosG169 ἀκάθαρτοςG169 de muitos πολύςG4183 possessos ἔχωG2192G5723 saíam ἐξέρχομαιG1831G5711 gritandoG994 βοάωG994G5723 em alta μέγαςG3173 voz φωνήG5456; e δέG1161 muitos πολύςG4183 paralíticosG3886 παραλύωG3886G5772 e καίG2532 coxosG5560 χωλόςG5560 foram curados θεραπεύωG2323G5681.
7
Porquanto os espíritos imundos abandonavam a muitos, aos berros, e um grande número de paralíticos e aleijados eram curados.
7
porque os espíritos imundos, clamando em alta voz, saíam de muitos que estavam possuídos por eles; e muitos paralíticos e os que eram coxos, eram curados.
7
Espíritos impuros foram expulsos de muita gente, soltando grandes gritos, e paralíticos e coxos foram curados.
7
Porque de muitos, de [todos] aqueles que estavam possuindo espíritos imundos,[então] clamando em alta voz, esses [espíritos imundos] saíam; e muitos [já desde antes] tendo sido paralisados, e muitos destituídos- de- pés, foram curados.
7
For many people were having unclean spirits driven out of them, shrieking; also many paralytics and crippled persons were being healed;
7
For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.
7
For from many of those which had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed.
7
Pois os espíritos imundos de muitos possessos saíam, levantando grandes brados. Igualmente foram curados muitos paralíticos e coxos.
7
De muitos possessos os espíritos impuros saíam, dando grandes gritos, e muitos paralíticos e coxos foram curados.
7
For many of them that had unclean spirits, cried with great voice, and went out [crying with great voice, went out]. And many sick in the palsy [Forsooth many sick in palsy], and crooked, were healed.
7
For many of them that had unclean spirits, cried with great voice, and went out. And many sick in the palsy, and crooked, were healed.
7
Muitos espíritos maus eram expulsos, e gritavam ao deixar suas vítimas; muitos paralíticos e coxos eram curados,
7
ⓚ Pois os espíritos impuros saíam de muitos possessos, gritando muito; e vários paralíticos e aleijados foram curados.
7
pois saíam de muitos possessos os espíritos imundos, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos foram curados;
7
Pois que os espíritos imundos saíam de muitos que os tinham, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos eram curados.
7
Pois que os espíritos imundos saíam de muitos que os tinham, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos eram curados.
7
pois saíam de muitos possessos os espíritos imundos, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos foram curados;
7
De muitos possessos os espíritos impuros saíam, dando grandes gritos, e muitos paralíticos e coxos foram curados.
7
Dando grandes gritos, os espíritos maus saíam de muitos endemoninhados. Numerosos paralíticos e aleijados também foram curados.
7
pois saíam de muitos possessos os espíritos imundos, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos foram curados;
7
Pois muitas pessoas que tinham espíritos maus ficaram curadas e os espíritos maus saíam delas soltando grandes gritos. Também muitos coxos e paralíticos foram curados.
7
Pois muitas pessoas que tinham espíritos maus ficaram curadas e os espíritos maus saíam delas soltando grandes gritos. Também muitos coxos e paralíticos foram curados.
7
pois ⓕ que os espíritos imundos saíam de muitos que os tinham, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos eram curados.
7
Pois que os espíritos imundos saíam de muitos que os tinham, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos eram curados.
7
De muitos possessos saíam os espíritos maus, dando grandes gritos. Foram curados também numerosos paralíticos e aleijados.
7
De facto, de muitos possessos saíam espíritos malignos, soltando grandes gritos, e numerosos paralíticos e coxos foram curados.
7
For unclean ruachoth, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.