Ozzuu Bible
Compare Act 6:14Ozzuu Bible - comparison
Act 6:14
Found 31 translations
Config
14
porque γάρG1063 o αὐτόςG846 temos ouvido ἀκούωG191G5754 dizer λέγωG3004G5723 que ὅτιG3754 esseG5126 τοῦτονG5126 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, o Nazareno נצריG3480, destruiráG2647 καταλύωG2647G5692 este οὗτοςG3778 lugarG5117 τόποςG5117 e καίG2532 mudaráG236 ἀλλάσσωG236G5692 os costumes ἔθοςG1485 que ὅςG3739 Moisés משהG3475 nos ἡμῖνG2254 deuG3860 παραδίδωμιG3860G5656.
14
Porquanto nós o temos ouvido proclamar que esse Jesus de Nazaré destruirá este lugar e mudará as tradições que Moisés nos legou!”
14
Porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá este lugar, e mudará os costumes que Moisés nos deu. Atos 6:14
Estevão, como os demais “servos” do Senhor, estava anunciando que a fé cristã não se conservaria dentro dos estreitos e legalistas limites do judaísmo (Mc 7.18,19; Mt 23.25,26; Lc 11:39 -41), e antecipa a nova e universal teologia, que seria sistematizada por Paulo mais tarde.
Estevão, como os demais “servos” do Senhor, estava anunciando que a fé cristã não se conservaria dentro dos estreitos e legalistas limites do judaísmo (Mc 7.18,19; Mt 23.25,26; Lc 11:39 -41), e antecipa a nova e universal teologia, que seria sistematizada por Paulo mais tarde.
14
Ouvimo-lo mesmo dizer que esse tal Jesus de Nazaré há de destruir o templo e abolir os costumes que nos foram transmitidos por Moisés.”
14
Porque o temos ouvido dizendo que esse Jesus, o nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes- ritos que nos entregou Moisés."
14
for we have heard him say that Yeshua from Natzeret will destroy this place and will change the customs Moshe handed down to us.”
14
For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
14
for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered unto us.
14
Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.[*]
14
Pois ouvimo-lo dizer repetidamente que esse Jesus, o Nazareu, destruirá este Lugar e modificará os costumes que Moisés nos transmitiu".[n]
14
For we heard him saying, That this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the traditions, which Moses betook to us.
14
For we heard him saying, That this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the traditions, which Moses betook to us.
14
E declararam: "Nós ouvimos Estevão dizer que esse tal de Jesus de Nazaré destruirá o templo, e acabará com todas as leis de Moisés".
14
ⓒ Porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos deu.
14
porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
14
Porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
14
Porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
14
porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
14
Todos os membros do Sinédrio, com os olhos fixos nele, tiveram a impressão de ver em seu rosto o rosto de um anjo. "
14
De fato, nós o ouvimos afirmar que Jesus, o Nazareu, destruirá este lugar e subverterá os costumes que Moisés nos transmitiu. "
14
porque nós o temos ouvido dizer que esse Yeshua, de Natseret, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moshe nos transmitiu.
14
Até o ouvimos afirmar que esse Jesus de Nazaré vai destruir o templo e mudar as tradições que Moisés nos deixou.»
14
Até o ouvimos afirmar que esse Jesus de Nazaré vai destruir o templo e mudar as tradições que Moisés nos deixou.»
14
porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
14
Porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
14
Nós o ouvimos afirmar que esse Jesus Nazareno iria destruir este Lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu”.
14
Pois ouvimo-lo afirmar que Jesus, o Nazareno, destruiria este lugar e mudaria as regras que Moisés nos legou. »
14
For we have heard him say, that this Yahusha the Netseriy shall destroy this place, and shall change the customs which Mosheh delivered us.