Ozzuu Bible
Compare Act 28:27Ozzuu Bible - comparison
Act 28:27
Found 31 translations
Config
27
Porquanto γάρG1063 o coração καρδίαG2588 desteG5127 τούτουG5127 povo λαόςG2992 se tornou endurecidoG3975 παχύνωG3975G5681; com καίG2532 os αὐτόςG846 ouvidosG3775 οὖςG3775 ouviram ἀκούωG191G5656 tardiamenteG917 βαρέωςG917 e καίG2532 fecharamG2576 καμμύωG2576G5656 os αὑτοῦG848 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, para que jamais μήποτεG3379G4218 ποτέG4218 vejam εἴδωG1492G5632 com os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, nem καίG2532 ouçam ἀκούωG191G5661 com os ouvidosG3775 οὖςG3775, para que não entendamG4920 συνίημιG4920G5632 com o coração καρδίαG2588, e καίG2532 se convertam ἐπιστρέφωG1994G5661, e καίG2532 por mim αὐτόςG846 sejam curadosG2390 ἰάομαιG2390G5667.
27
Porque o coração deste povo se tornou insensível e com os ouvidos ouviram, porém sem dar atenção, e fecharam os olhos; para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, nem se convertam e Eu os cure!”
27
Porquanto o coração deste povo está endurecido, e os seus ouvidos ouvem com dificuldade, e fecharam os seus olhos, a fim de que não vejam com os seus olhos, e ouçam com os seus ouvidos, e entendam com o seu coração, e se convertam, e eu os cure. Atos 28:27
Esta citação de Is 6:9 -10, foi usada por Jesus contra os judeus incrédulos (Mt 13.13 e paralelos em Rm 11.8; Jo 12:39 -40). A rejeição de Cristo por parte do seu povo, Israel, confirma as profecias das Escrituras. Entretanto, cabe aos cristãos empregarem esforços missionários com vistas à evangelização de judeus e árabes, bem como de todos os povos até os confins da terra.
Esta citação de Is 6:9 -10, foi usada por Jesus contra os judeus incrédulos (Mt 13.13 e paralelos em Rm 11.8; Jo 12:39 -40). A rejeição de Cristo por parte do seu povo, Israel, confirma as profecias das Escrituras. Entretanto, cabe aos cristãos empregarem esforços missionários com vistas à evangelização de judeus e árabes, bem como de todos os povos até os confins da terra.
27
Que o coração deste povo se embruteça, e se lhes fechem os ouvidos e os olhos. Não estou empenhado em que os seus olhos vejam, os seus ouvidos ouçam e os seus corações compreendam, nem em que se arrependam, para que os cure.” ’[32]
27
Porquanto foi engrossado de gordura o coração deste povo; e, com os ouvidos, ouviram como- se- fosse- uma- insuportável- carga; e, os seus olhos, propositadamente- fecharam: para que nunca vejam com os seus olhos, nem com os seus ouvidos ouçam, nem com o coração deles entendam, e sejam convertidos, e Eu os cure'.
27
because the heart of this people has grown thick — with their ears they barely hear, and their eyes they have closed, for fear that they should see with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and do t’shuvah , so that I could heal them.”’ [1]
27
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
27
For this people's heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.
27
Coração obstinado o deste povo, ouvido duro, olhos fechados, para não verem com a vista, nem ouvirem com o ouvido, nem entenderem com o coração, e se converterem e eu os curar (Is 6,9s.).
27
O coração deste povo embotou-se: com os ouvidos ouviram mal e seus olhos taparam; para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, e não entendam com o coração, nem se convertam, e eu não os cure!
27
For the heart of this people is greatly fatted [The heart of this people is enfatted], and with ears they heard heavily, and they closed together their eyes, lest peradventure they see with eyes, and with ears hear, and by heart understand, and be converted, and I heal them.
27
For the heart of this people is greatly fatted, and with ears they heard heavily, and they closed together their eyes, lest peradventure they see with eyes, and with ears hear, and by heart understand, and be converted, and I heal them.
27
“porque o coração de vocês está duro demais e os ouvidos não ouvem; vocês fecharam os olhos contra o entendimento, porque não querem ver, ouvir, entender, e voltar-se para mim, a fim de que eu cure vocês”.
27
ⓖ Porque o coração deste povo se endureceu, e com os ouvidos ouviram sem dar atenção, e fecharam os olhos; para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, nem entendam com o coração nem se convertam e eu os cure.
27
Porque o coração deste povo se endureceu, e com os ouvidos ouviram tardamente, e fecharam os olhos; para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, nem entendam com o coração nem se convertam e eu os cure.
27
Porquanto o coração deste povo está endurecido, E com os ouvidos ouviram pesadamente, E fecharam os olhos, Para que nunca com os olhos vejam, Nem com os ouvidos ouçam, Nem do coração entendam, E se convertam, E eu os cure.
27
Porquanto o coração deste povo está endurecido, e com os ouvidos ouviram pesadamente, e fecharam os olhos, para que nunca com os olhos vejam, nem com os ouvidos ouçam, nem do coração entendam, e se convertam, e eu os cure.
27
Porque o coração deste povo se endureceu, e com os ouvidos ouviram tardamente, e fecharam os olhos; para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, nem entendam com o coração nem se convertam e eu os cure.
27
O coração deste povo embotou se: com os ouvidos ouviram mal e seus olhos taparam; para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, e não entendam com o coração, nem se convertam, e eu não os cure!
27
O coração desse povo está embotado; ouviram mal com os ouvidos e taparam os olhos, para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, e não entendam com o coração, nem se convertam e eu não os cure! "
27
Porque o coração deste povo se endureceu, e com os ouvidos ouviram tardamente [isto é, não conseguiam entender], e fecharam os olhos; para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, nem entendam com o coração nem façam teshuvá e eu os cure.
27
Porque o coração deste povo tornou-se duro. Taparam os ouvidos e fecharam os olhos para não verem com os olhos, nem ouvirem com os ouvidos, nem entenderem com o coração, nem se converterem a mim, para eu os curar [81] .»
27
Porque o coração deste povo tornou-se duro. Taparam os ouvidos e fecharam os olhos para não verem com os olhos, nem ouvirem com os ouvidos, nem entenderem com o coração, nem se converterem a mim, para eu os curar [81] .»
27
Porquanto o coração deste povo está endurecido, e com os ouvidos ouviram pesadamente e fecharam os olhos, para que nunca com os olhos vejam, nem com os ouvidos ouçam, nem do coração entendam, e se convertam, e eu os cure.
27
Porquanto1063 o coração2588 deste5127 povo2992 se tornou endurecido;39755681 com2532 os846 ouvidos3775 ouviram1915656 tardiamente917 e2532 fecharam25765656 os848 olhos,3788 para que jamais33794218 vejam14925632 com os olhos,3788 nem2532 ouçam1915661 com os ouvidos,3775 para que não entendam49205632 com o coração,2588 e2532 se convertam,19945661 e2532 por mim846 sejam curados.23905667
27
Porquanto o coração deste povo está endurecido, E com os ouvidos ouviram pesadamente, E fecharam os olhos, Para que nunca com os olhos vejam, Nem com os ouvidos ouçam, Nem do coração entendam, E se convertam, E eu os cure.
27
O coração desse povo se endureceu: com os ouvidos ouviram mal e seus olhos, eles os fecharam, para que não enxerguem com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, nem entendam com o coração e se convertam e eu os possa curar’.
27
Sim, o coração deste povo tornou-se endurecido. Taparam os ouvidos e fecharam os olhos, não fossem ver com os olhos, e ouvir com os ouvidos, entender com o coração, converterem-se, e Eu curá-los!
27
Porquanto1063 o coração2588 deste5127 povo2992 se tornou endurecido;39755681 com2532 os846 ouvidos3775 ouviram1915656 tardiamente917 e2532 fecharam25765656 os848 olhos,3788 para que jamais33794218 vejam14925632 com os olhos,3788 nem2532 ouçam1915661 com os ouvidos,3775 para que não entendam49205632 com o coração,2588 e2532 se convertam,19945661 e2532 por mim846 sejam curados.23905667
27
Porquanto1063 o coração2588 deste5127 povo2992 se tornou endurecido;39755681 com2532 os846 ouvidos3775 ouviram1915656 tardiamente917 e2532 fecharam25765656 os848 olhos,3788 para que jamais33794218 vejam14925632 com os olhos,3788 nem2532 ouçam1915661 com os ouvidos,3775 para que não entendam49205632 com o coração,2588 e2532 se convertam,19945661 e2532 por mim846 sejam curados.23905667
27
For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should turn back, and I should heal them.