Ozzuu Bible
Compare Act 27:4Ozzuu Bible - comparison
Act 27:4
Found 31 translations
Config
4
Partindo dali, fomos navegando próximo à costa norte de Chipre, porquanto os ventos eram contrários.
4
E quando nos lançamos dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.
4
Quando dali partimos, apanhámos ventos contrários que tornavam difícil conservar o navio no rumo; assim, seguimos pelo norte de Chipre,
4
E dali,[depois de] havendo sido içadas- as- velas- e- zarpado, navegamos abaixo de Chipre, em razão dos ventos [nos] serem contrários.
4
Putting to sea from there, we sailed close to the sheltered side of Cyprus because the winds were against us,
4
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
4
And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
4
Dali, fazendo-nos ao mar, fomos navegando perto das costas de Chipre, por nos serem contrários os ventos.
4
Partindo dali, navegamos rente à ilha de Chipre, por serem contrários os ventos.
4
And when we removed from thence [And when we had taken up from thence], we under-sailed to Cyprus, for that winds were contrary.
4
And when we removed from thence, we under-sailed to Cyprus, for that winds were contrary.
4
Dali embarcamos e encontramos ventos contrários, que tornavam difícil conservar o navio na rota, de modo que navegamos ao norte de Chipre, entre a ilha e a terra firme,
4
Partindo dali, fomos navegando perto da costa norte de Chipre, porque os ventos eram contrários.
4
Partindo dali, fomos navegando a sotavento de Chipre, porque os ventos eram contrários.
4
E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.
4
E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.
4
Partindo dali, fomos navegando a sotavento de Chipre, porque os ventos eram contrários.
4
Partindo dali, navegamos rente à ilha de Chipre, por serem contrários os ventos.
4
Partindo daí, navegamos rente à ilha de Chipre, pois os ventos eram contrários.
4
Partindo dali, fomos navegando a sotavento de Chipre, porque os ventos eram contrários.
4
Depois de sairmos de Sídon, navegámos ao norte da ilha de Chipre, porque os ventos eram contrários.
4
Depois de sairmos de Sídon, navegámos ao norte da ilha de Chipre, porque os ventos eram contrários.
4
E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.
4
E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.
4
Partindo daí, passamos pela costa de Chipre, pois os ventos eram contrários.
4
Levantámos ferro e passámos a sotavento de Chipre, porque os ventos eram contrários.
4
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.