Ozzuu Bible
Compare Act 27:28Ozzuu Bible - comparison
Act 27:28
Found 31 translations
Config
28
E καίG2532, lançando o prumoG1001 βολίζωG1001G5660, acharamG2147 εὑρίσκωG2147G5627 vinteG1501 εἴκοσιG1501 braçasG3712 ὀργυιάG3712 δέG1161; passandoG1339 διΐστημιG1339G5660 um pouco mais adianteG1024 βραχύςG1024, tornandoG3825 πάλινG3825 a lançar o prumoG1001 βολίζωG1001G5660, acharamG2147 εὑρίσκωG2147G5627 quinzeG1178 δεκαπέντεG1178 braçasG3712 ὀργυιάG3712.
28
Então, lançando a sonda, concluíram que a profundidade era de trinta e sete metros; pouco tempo mais tarde, lançaram a sonda uma vez mais e verificaram vinte e sete metros.
28
e sondando a profundidade, acharam vinte braças; passando um pouco mais adiante, voltando a lançar a sonda acharam quinze braças. Atos 27:28
Media-se a profundidade do mar descendo uma linha com um peso na ponta. As medidas encontradas, literalmente conforme o original grego, foram: “vinte braças” e “quinze braças”. Uma braça equivale a 1,84 metros.
Media-se a profundidade do mar descendo uma linha com um peso na ponta. As medidas encontradas, literalmente conforme o original grego, foram: “vinte braças” e “quinze braças”. Uma braça equivale a 1,84 metros.
28
Lançaram a sonda e encontraram 37 metros de fundo. Pouco depois, já eram só 28 metros.
28
E, havendo eles lançado o prumo- sonda, acharam vinte braças [de profundidade do mar]; e um pouco havendo [o navio] passado adiante, e novamente havendo eles lançado o prumo- sonda, acharam quinze braças.
28
So they dropped a plumbline and found the water one hundred and twenty feet deep. A little farther on, they took another sounding and found it ninety feet.
28
And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.
28
and they sounded, and found twenty fathoms: and after a little space, they sounded again, and found fifteen fathoms.
28
Então, atirando a sonda, perceberam que a profundidade era de vinte braças. Depois, um pouco mais adiante, viram que era de quinze braças.
28
Lançaram então a sonda e deu vinte braças; avançando mais um pouco, lançaram novamente a sonda e deu quinze braças.
28
And they cast down a plummet, and found twenty fathoms of deepness. And after a little they were departed from thence, and found fifteen fathoms. [The which sending down a plummet, found twenty fathoms of deepness. And after a little they departed thence, found fifteen fathoms.]
28
And they cast [or sent] down a plummet, and found twenty fathoms of deepness . And after a little they were departed from thence, and found fifteen fathoms.
28
Fizeram uma sondagem, e acharam 40 metros de água. Um pouco adiante, fizeram nova sondagem e acharam só 30 metros.
28
Lançando a sonda, acharam vinte braças[76] ; passando um pouco mais adiante e tornando a lançar a sonda, acharam quinze braças.
28
e lançando a sonda, acharam vinte braças; passando um pouco mais adiante, e tornando a lançar a sonda, acharam quinze braças.
28
E, lançando o prumo, acharam vinte braças; e, passando um pouco mais adiante, tornando a lançar o prumo, acharam quinze braças.
28
E, lançando o prumo, acharam vinte braças; e, passando um pouco mais adiante, tornando a lançar o prumo, acharam quinze braças.
28
e lançando a sonda, acharam vinte braças; passando um pouco mais adiante, e tornando a lançar a sonda, acharam quinze braças.
28
Lançaram então a sonda e deu vinte braças; avançando mais um pouco, lançaram novamente a sonda e deu quinze braças.
28
Então lançaram a sonda e deu trinta e seis metros de profundidade; um pouco mais adiante, lançaram de novo a sonda e deu vinte e sete metros.
28
e lançando a sonda, acharam vinte braças; passando um pouco mais adiante, e tornando a lançar a sonda, acharam quinze braças.
28
Mediram com uma sonda a fundura da água e viram que era de trinta e seis metros. Mais adiante, tornaram a medir e deu vinte e sete metros.
28
Mediram com uma sonda a fundura da água e viram que era de trinta e seis metros. Mais adiante, tornaram a medir e deu vinte e sete metros.
28
E, lançando o prumo, acharam vinte braças; passando um pouco mais adiante, tornando a lançar o prumo, acharam quinze braças.
28
E, lançando o prumo, acharam vinte braças; e, passando um pouco mais adiante, tornando a lançar o prumo, acharam quinze braças.
28
Lançaram a sonda, e deu uns trinta metros de profundidade; um pouco mais adiante lançaram novamente a sonda, e deu uns vinte.
28
Lançaram a sonda e encontraram vinte braças; um pouco mais adiante, lançaram-na outra vez e encontraram quinze.
28
And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.