Ozzuu Bible
Compare Act 26:5Ozzuu Bible - comparison
Act 26:5
Found 31 translations
Config
5
pois, na verdade, eu μέG3165 era conhecidoG4267 προγινώσκωG4267G5723 deles desde o princípioG509 ἄνωθενG509, se ἐάνG1437 assim o quiserem θέλωG2309G5725 testemunhar μαρτυρέωG3140G5721, porque vivi ζάωG2198G5656 fariseu ΦαρισαῖοςG5330 conforme κατάG2596 a seita αἵρεσιςG139 mais severaG196 ἀκριβέστατοςG196 da nossa ἡμέτεροςG2251 religiãoG2356 θρησκείαG2356.
5
Eles me conhecem há muito tempo e podem testemunhar, se assim o desejarem, que como fariseu, vivi conforme os ditames da seita mais rigorosa de nossa religião.
5
que me conheceram desde o começo, se quiserem testificar, que eu tenho vivido como fariseu, a mais severa seita da nossa religião.
5
Eles já me conheciam desde o início e, se desejares, podes testemunhar que vivi segundo as leis e costumes dos fariseus, a seita mais rigorosa da nossa religião.
5
De antemão conhecendo-me eles desde o princípio (caso o queiram testificar), que conforme a mais severa seita da nossa exteriorização- de- adoração vivi eu, um fariseu.
5
They have known me for a long time; and if they are willing, they can testify that I have followed the strictest party in our religion — that is, I have lived as a Parush .
5
Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
5
having knowledge of me from the first, if they be willing to testify, how that after the straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
5
Sabem eles, desde longa data, e se quiserem poderão testemunhá-lo, que vivi segundo a seita mais rigorosa da nossa religião, isto é, como fariseu.
5
Eles me conhecem de longa data e podem atestar, se quiserem, que tenho vivido segundo a seita mais severa de nossa religião, como fariseu.
5
that from the beginning was in my folk in Jerusalem, if they will bear witnessing, that by the most certain sect of our religion, I lived a Pharisee. [that from the beginning was in my folk in Jerusalem, if they will bear witness, for after the most certain sect of our religion, I lived a Pharisee.]
5
that from the beginning was in my folk in Jerusalem, if they will bear witnessing [or bear witness], that by the most certain sect of our religion, I lived a Pharisee.
5
“E se eles quiserem testemunhar, sabem que eu sempre tenho sido o mais severo entre os fariseus, quando se trata da obediência às leis e aos costumes dos judeus”.
5
ⓐ Eles me conhecem desde o princípio e, se quiserem, podem dar testemunho de que vivi como fariseu, segundo o mais severo grupo da nossa religião.
5
pois me conhecem desde o princípio e, se quiserem, podem dar testemunho de que, conforme a mais severa seita da nossa religião, vivi fariseu.
5
Sabendo de mim desde o princípio (se o quiserem testificar), que, conforme a mais severa seita da nossa religião, vivi fariseu.
5
Sabendo de mim desde o princípio (se o quiserem testificar), que, conforme a mais severa seita da nossa religião, vivi fariseu.
5
pois me conhecem desde o princípio e, se quiserem, podem dar testemunho de que, conforme a mais severa seita da nossa religião, vivi fariseu.
5
Eles me conhecem de longa data e podem atestar, se quiserem, que tenho vivido segundo a seita mais severa de nossa religião, como fariseu.
5
Eles me conhecem de longa data e, se quiserem, podem testemunhar que vivi como fariseu, conforme a seita mais rígida de nossa religião.
5
pois me conhecem desde o princípio e, se quiserem, podem dar testemunho de que, conforme a mais severa seita da nossa religião, vivi Parush.
5
Eles sempre souberam, e podem confirmar isso, se quiserem, que desde a minha mocidade pratiquei os costumes dos fariseus [74] , os mais rigorosos da nossa religião.
5
Eles sempre souberam, e podem confirmar isso, se quiserem, que desde a minha mocidade pratiquei os costumes dos fariseus [74] , os mais rigorosos da nossa religião.
5
Sabendo de mim, desde o princípio (se o quiserem testificar), que, conforme a mais ⓐ severa seita da nossa religião, vivi fariseu.
5
Sabendo de mim desde o princípio (se o quiserem testificar), que, conforme a mais severa seita da nossa religião, vivi fariseu.
5
Eles me conhecem de longa data e, se quiserem, poderão testemunhar que vivi como fariseu, de acordo com a seita mais rigorosa de nossa religião.
5
Eles conhecem-me de longa data e, se quiserem, podem atestar que eu vivi, como fariseu, segundo o partido mais severo da nossa religião.
5
Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our observances I lived a Parashiy.