Ozzuu Bible
Compare Act 26:6
Ozzuu Bible - comparison
Act 26:6

Found 31 translations

Config
6 E καίG2532, agora νῦνG3568, estouG2476 ἵστημιG2476G5758 sendo julgado κρίνωG2919G5746 por causa ἐπίG1909 da esperançaG1680 ἐλπίςG1680 da promessa ἐπαγγελίαG1860 que por ὑπόG5259 Elohim θεόςG2316 foi feita γίνομαιG1096G5637 a πρόςG4314 nossos pais πατήρG3962,
6 Contudo, agora estou aqui para ser julgado por causa da esperança da promessa feita por Deus aos nossos antepassados.
6 E agora eu estou aqui e sou julgado pela esperança da promessa feita por Deus aos nossos pais; Atos 26:6
Devido a sua inteligência e dedicação ao judaísmo, Paulo era conhecido desde a infância pelos líderes judeus, tendo observado fielmente todas as ordenanças dos fariseus até seu encontro com Jesus, que ampliou sua perspectiva quanto ao Reino de Deus (Gl 1.14). Agora, sua “esperança” incluía: uma visão completa do Rei e do Reino, o conhecimento do Messias e a certeza da vida eterna (a ressurreição em Cristo).
6 E agora, por eu esperar o cumprimento da promessa de Deus aos nossos antepassados, estou a ser aqui julgado.
6 E, agora [aqui], tenho-me postado sendo julgado por causa da esperança da promessa havendo sido feita por Deus aos nossos pais.
6 How ironic it is that I stand on trial here because of my hope in the promise made to our fathers!
6 And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers:
6 And now I stand here to be judged for the hope of the promise made of God unto our fathers;
6 Mas agora sou acusado em juízo, por esperar a promessa que foi feita por Deus a nossos pais,
6 E agora, estou sendo aqui julgado por causa da esperança na promessa feita por Deus aos nossos pais,
6 And now for the hope of repromission, that is made to our fathers of God, I stand subject in doom;
6 And now for the hope of repromission, that is made to our fathers of God, I stand subject in doom;
6 “Porém a verdadeira razão por trás das acusações deles é outra – é que eu estou aguardando o cumprimento da promessa de Deus feita aos nossos antepassados”.
6 Agora estou aqui para ser julgado por causa da esperança da promessa feita por Deus a nossos pais.
6 E agora estou aqui para ser julgado por causa da esperança da promessa feita por Deus a nossos pais,
6 E agora pela esperança da promessa que por Deus foi feita a nossos pais estou aqui e sou julgado.
6 E agora pela esperança da promessa que por Deus foi feita a nossos pais estou aqui e sou julgado.
6 E agora estou aqui para ser julgado por causa da esperança da promessa feita por Deus a nossos pais,
6 E agora, estou sendo aqui julgado por causa da esperança na promessa feita por Deus aos nossos pais,
6 E hoje estou sendo julgado por causa da esperança prometida por Deus aos nossos pais
6 E agora estou aqui para ser julgado por causa da esperança da promessa feita por Elohim a nossos pais,
6 E agora trouxeram-me aqui para ser julgado por causa da esperança que tenho na promessa feita por Deus aos nossos antepassados.
6 E agora trouxeram-me aqui para ser julgado por causa da esperança que tenho na promessa feita por Deus aos nossos antepassados.
6 E, agora, pela esperança da promessa que por Deus foi feita a nossos pais, estou aqui e sou julgado,
6 E,2532 agora,3568 estou24765758 sendo julgado29195746 por causa1909 da esperança1680 da promessa1860 que por5259 Deus2316 foi feita10965637 a4314 nossos pais,3962
6 E agora pela esperança da promessa que por Deus foi feita a nossos pais estou aqui e sou julgado.
6 Hoje estou sendo julgado por causa da esperança prometida por Deus aos nossos pais,
6 E, agora, encontro-me aqui a ser julgado por causa da minha esperança na promessa feita por Deus a nossos pais,
6 E,2532 agora,3568 estou24765758 sendo julgado29195746 por causa1909 da esperança1680 da promessa1860 que por5259 Deus2316 foi feita10965637 a4314 nossos pais,3962
6 And now I stand and am judged for the hope of the promise made of Elohiym unto our fathers: