Ozzuu Bible
Compare Act 26:22Ozzuu Bible - comparison
Act 26:22
Found 31 translations
Config
22
Mas οὖνG3767, alcançandoG5177 τυγχάνωG5177G5631 socorroG1947 ἐπικουρίαG1947 de παράG3844 Elohim θεόςG2316, permaneçoG2476 ἵστημιG2476G5758 até ἄχριG891 ao dia ἡμέραG2250 de hojeG5026 ταύτηG5026, dando testemunho μαρτυρέωG3140G5746, tanto τέG5037 a pequenos μικρόςG3398 como καίG2532 a grandes μέγαςG3173, nada οὐδείςG3762 dizendo λέγωG3004G5723, senão ἐκτόςG1622 o que ὅςG3739 τέG5037 os profetasG4396 προφήτηςG4396 e καίG2532 Moisés משהG3475 disseram λαλέωG2980G5656 haver de μέλλωG3195G5723 acontecer γίνομαιG1096G5738,
22
Todavia, tenho sido agraciado com a ajuda de Deus até o dia de hoje, e por essa razão, estou aqui e posso testemunhar tanto às pessoas simples como aos cultos e notáveis. Não estou dizendo nada além do que os profetas e Moisés nos advertiram que haveria de ocorrer.
22
Tendo, portanto, obtido o socorro de Deus, eu continuo até este dia testemunhando tanto a pequenos como a grandes, não dizendo outra coisa do que os profetas e Moisés disseram que devia acontecer, Atos 26:22
As obras não podem salvar, mas revelam o caráter transformado (nascido de novo) pelo Espírito Santo. Os profetas e Moisés significam o AT (Lc 24:27 -44).
As obras não podem salvar, mas revelam o caráter transformado (nascido de novo) pelo Espírito Santo. Os profetas e Moisés significam o AT (Lc 24:27 -44).
22
Mas Deus protegeu-me, pelo que hoje estou aqui vivo, para contar estes factos a toda a gente, a grandes e a pequenos. Só ensino o que os profetas e Moisés disseram:
22
Socorro, pois, havendo eu obtido junto a Deus, até o dia de hoje ainda tenho permanecido [vivo], testemunhando tanto a pequenos como a grandes, nada mais dizendo do que tanto os profetas como Moisés falaram como estando para acontecer,
22
However, I have had God’s help; so to this day, I stand testifying to both small and great, saying nothing but what both the prophets and Moshe said would happen —
22
Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
22
Having therefore obtained the help that is from God, I stand unto this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses did say should come;
22
Mas, assistido do socorro de Deus, permaneço vivo até o dia de hoje. Dou testemunho a pequenos e a grandes, nada dizendo senão o que os profetas e Moisés disseram que havia de acontecer,
22
Tendo alcançado, porém, o auxílio que vem de Deus, até o presente dia continuo a dar o meu testemunho diante de pequenos e de grandes, nada mais dizendo senão o que os Profetas e Moisés disseram que havia de acontecer:
22
But I was helped by the help of God [till] into this day, and stand, witnessing to less and to more [and stand, witnessing to less and more]. And I say nothing else [Nothing saying over] than which things the prophets and Moses spake that shall come,
22
But I was helped by the help of God [till] into this day, and stand, witnessing to less and to more. And I say nothing else than which things the prophets and Moses spake that shall come,
22
“mas Deus me protegeu, de modo que eu ainda estou vivo hoje para contar estes fatos a todo mundo, tanto aos grandes como aos pequenos. Eu não ensino nada, a não ser o que os profetas e Moisés profetizaram” –
22
ⓘ Mas, tenho alcançado auxílio da parte de Deus e até hoje continuo testemunhando tanto a gente comum como a pessoas influentes, não dizendo nada senão o que os profetas e Moisés disseram que haveria de acontecer.
22
Tendo, pois, alcançado socorro da parte de Deus, ainda até o dia de hoje permaneço, dando testemunho tanto a pequenos como a grandes, não dizendo nada senão o que os profetas e Moisés disseram que devia acontecer;
22
Mas, alcançando socorro de Deus, ainda até ao dia de hoje permaneço dando testemunho tanto a pequenos como a grandes, não dizendo nada mais do que o que os profetas e Moisés disseram que devia acontecer,
22
Mas, alcançando socorro de Deus, ainda até ao dia de hoje permaneço dando testemunho tanto a pequenos como a grandes, não dizendo nada mais do que o que os profetas e Moisés disseram que devia acontecer,
22
Tendo, pois, alcançado socorro da parte de Deus, ainda até o dia de hoje permaneço, dando testemunho tanto a pequenos como a grandes, não dizendo nada senão o que os profetas e Moisés disseram que devia acontecer;
22
Tendo alcançado, porém, o auxílio que vem de Deus, até o presente dia continuo a dar o meu testemunho diante de pequenos e de grandes, nada mais dizendo senão o que os Profetas e Moisés disseram que havia de acontecer:
22
Mas, com a proteção de Deus, eu continuo até hoje dando testemunho diante de pequenos e grandes. Não prego nada mais do que os Profetas e Moisés disseram que havia de acontecer,
22
Tendo, pois, alcançado socorro da parte de Elohim, ainda até o dia de hoje permaneço, dando testemunho tanto a pequenos como a grandes, não dizendo nada senão o que os profetas e Moshe disseram que devia acontecer;
22
Mas com a ajuda de Deus, continuei a dar o meu testemunho até agora, e por isso aqui estou a falar-vos de Deus a todos pequenos e grandes. O que vos digo não é mais do que aquilo que os profetas e Moisés disseram que ia acontecer:
22
Mas com a ajuda de Deus, continuei a dar o meu testemunho até agora, e por isso aqui estou a falar-vos de Deus a todos pequenos e grandes. O que vos digo não é mais do que aquilo que os profetas e Moisés disseram que ia acontecer:
22
Mas, alcançando ⓝ socorro de Deus, ainda até ao dia de hoje permaneço, dando testemunho, tanto a pequenos como a grandes, não dizendo nada mais do que o que os profetas e Moisés disseram que devia acontecer,
22
Mas,3767 alcançando51775631 socorro1947 de3844 Deus,2316 permaneço24765758 até891 ao dia2250 de hoje,5026 dando testemunho,31405746 tanto5037 a pequenos3398 como2532 a grandes,3173 nada3762 dizendo,30045723 senão1622 o que37395037 os profetas4396 e2532 Moisés3475 disseram29805656 haver de31955723 acontecer,10965738
22
Mas, alcançando socorro de Deus, ainda até ao dia de hoje permaneço dando testemunho tanto a pequenos como a grandes, não dizendo nada mais do que o que os profetas e Moisés disseram que devia acontecer,
22
Mas, graças ao socorro de Deus, até hoje continuo a dar testemunho diante de pequenos e grandes. Nada ensino além do que os profetas e Moisés disseram que deveria acontecer,
22
Amparado pela protecção de Deus, continuei a dar o meu testemunho, diante de pequenos e grandes, sem nada dizer além do que os Profetas e Moisés predisseram que havia de acontecer:
22
Mas,3767 alcançando51775631 socorro1947 de3844 Deus,2316 permaneço24765758 até891 ao dia2250 de hoje,5026 dando testemunho,31405746 tanto5037 a pequenos3398 como2532 a grandes,3173 nada3762 dizendo,30045723 senão1622 o que37395037 os profetas4396 e2532 Moisés3475 disseram29805656 haver de31955723 acontecer,10965738
22
Mas,3767 alcançando51775631 socorro1947 de3844 Deus,2316 permaneço24765758 até891 ao dia2250 de hoje,5026 dando testemunho,31405746 tanto5037 a pequenos3398 como2532 a grandes,3173 nada3762 dizendo,30045723 senão1622 o que37395037 os profetas4396 e2532 Moisés3475 disseram29805656 haver de31955723 acontecer,10965738
22
Having therefore obtained help of Elohiym, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Mosheh did say should come: