Ozzuu Bible
Compare Act 26:20
Ozzuu Bible - comparison
Act 26:20

Found 31 translations

Config
20 mas ἀλλάG235 anuncieiG518 ἀπαγγέλλωG518G5723G5625G518 ἀπαγγέλλωG518G5707 primeiramenteG4412 πρῶτονG4412 aos de ἔνG1722 DamascoG1154 ΔαμασκόςG1154 e καίG2532 em Jerusalém ירושלםG2414 τέG5037, por εἰςG1519 toda πᾶςG3956 a regiãoG5561 χώραG5561 da JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, e καίG2532 aos gentios ἔθνοςG1484, que se arrependessem μετανοέωG3340G5721 e καίG2532 se convertessem ἐπιστρέφωG1994G5721 a ἐπίG1909 Elohim θεόςG2316, praticandoG4238 πράσσωG4238G5723 obras ἔργονG2041 dignasG514 ἄξιοςG514 de arrependimento μετάνοιαG3341.
20 Preguei em primeiro lugar aos que estavam em Damasco, em seguida aos que estavam em Jerusalém e depois, em toda a Judeia e igualmente aos gentios, admoestando que se arrependessem e convertessem suas vidas para Deus, praticando obras que denotassem seu sincero arrependimento.
20 mas anunciei primeiramente aos de Damasco e de Jerusalém, e por toda a costa da Judeia, e então aos gentios, que se arrependessem e se convertessem a Deus, fazendo obras dignas de arrependimento.
20 Preguei primeiro em Damasco, depois em Jerusalém e em toda a Judeia, e também aos gentios, anunciando-lhes que todos devem abandonar os seus pecados e converter-se a Deus, provando o arrependimento com a prática de boas obras.
20 Mas primeiramente àqueles em Damasco, depois em Jerusalém, depois para toda a terra da Judeia, depois aos gentios, eu anunciava para se arrependerem e se converterem a Deus, fazendo eles obras correspondentes ao arrependimento.
20 On the contrary, I announced first in Dammesek, then in Yerushalayim and throughout Y’hudah, and also to the Goyim, that they should turn from their sins to God and then do deeds consistent with that repentance.
20 But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
20 but declared both to them of Damascus first, and at Jerusalem, and throughout all the country of Judaea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
20 Preguei primeiramente aos de Damasco e depois em Jerusalém e por toda a terra da Judéia, e aos pagãos, para que se arrependessem e se convertessem a Deus, fazendo dignas obras correspondentes.
20 Ao contrário, primeiro aos habitantes de Damasco, aos de Jerusalém e em toda a região da Judéia, e depois aos gentios, anunciei o arrependimento e a conversão a Deus, com a prática de obras dignas desse arrependimento.
20 but I told [I showed, or told,] to them that be at Damascus first, and at Jerusalem, and by all the country of Judaea, and to heathen men, that they should do penance, and be converted to God, and do worthy works of penance.
20 but I told [or I showed] to them, that be at Damascus first, and at Jerusalem, and by all the country of Judea, and to heathen men, that they should do penance, and be converted to God, and do worthy works of penance.
20 “Preguei primeiramente aos que estavam em Damasco, e depois em Jerusalém e pela Judéia, e também aos não-judeus, dizendo que todos devem abandonar seus pecados e voltar-se para Deus – e provar seu arrependimento com a prática de obras dignas”.
20 Pelo contrário, anunciei primeiramente aos que estão em Damasco, e depois em Jerusalém, e por toda a terra da Judeia e também aos gentios, que se arrependessem e se convertessem a Deus, praticando obras próprias de arrependimento.
20 antes anunciei primeiramente aos que estão em Damasco, e depois em Jerusalém, e por toda a terra da Judéia e também aos gentios, que se arrependessem e se convertessem a Deus, praticando obras dignas de arrependimento.
20 Antes anunciei primeiramente aos que estão em Damasco e em Jerusalém, e por toda a terra da Judéia, e aos gentios, que se emendassem e se convertessem a Deus, fazendo obras dignas de arrependimento.
20 Antes anunciei primeiramente aos que estão em Damasco e em Jerusalém, e por toda a terra da Judeia, e aos gentios, que se arrependessem e se convertessem a Deus, fazendo obras dignas de arrependimento.
20 antes anunciei primeiramente aos que estão em Damasco, e depois em Jerusalém, e por toda a terra da Judeia e também aos gentios, que se arrependessem e se convertessem a Deus, praticando obras dignas de arrependimento.
20 Ao contrário, primeiro aos habitantes de Damasco, aos de Jerusalém e em toda a região da Judéia, e depois aos gentios, anunciei o arrependimento e a conversão a Deus, com a prática de obras dignas desse arrependimento.
20 Ao contrário: vivendo da maneira que corresponde a essa conversão, eu anunciei o arrependimento e a conversão a Deus, primeiro aos habitantes de Damasco, aos de Jerusalém e de toda a Judéia, e depois aos pagãos.
20 antes anunciei primeiramente aos que estão em Damesek, e depois em Yerushalayim, e por toda a terra de Yehudá e também aos goyim, que se arrependessem e se convertessem a Elohim, praticando obras dignas de arrependimento.
20 Primeiro, preguei a mensagem em Damasco, depois em Jerusalém, depois em toda a terra dos judeus e também aos não-judeus. A todos eles disse que tinham de se arrepender e de se voltar para Deus, mostrando pelo seu comportamento que estavam arrependidos.
20 Primeiro, preguei a mensagem em Damasco, depois em Jerusalém, depois em toda a terra dos judeus e também aos não-judeus. A todos eles disse que tinham de se arrepender e de se voltar para Deus, mostrando pelo seu comportamento que estavam arrependidos.
20 Antes, anunciei primeiramente aos que estão em Damasco e em Jerusalém, e por toda a terra da Judeia, e aos gentios, que se emendassem e se convertessem a Deus, fazendo obras dignas de arrependimento. [3]
20 mas235 anunciei518572356255185707 primeiramente4412 aos de1722 Damasco1154 e2532 em Jerusalém,24145037 por1519 toda3956 a região5561 da Judéia,2449 e2532 aos gentios,1484 que se arrependessem33405721 e2532 se convertessem19945721 a1909 Deus,2316 praticando42385723 obras2041 dignas514 de arrependimento.3341
20 Antes anunciei primeiramente aos que estão em Damasco e em Jerusalém, e por toda a terra da Judéia, e aos gentios, que se emendassem e se convertessem a Deus, fazendo obras dignas de arrependimento.
20 Pelo contrário, levei a mensagem primeiro aos habitantes de Damasco e aos de Jerusalém, depois a toda a região da Judéia e também aos não-judeus. Disse-lhes que se arrependessem e se convertessem a Deus, praticando obras que mostrassem sua conversão.
20 Pelo contrário, aos habitantes de Damasco, em primeiro lugar, depois aos de Jerusalém e de toda a província da Judeia, em seguida, aos pagãos, preguei que se arrependessem e voltassem para Deus, fazendo obras dignas de tal arrependimento.
20 mas235 anunciei518572356255185707 primeiramente4412 aos de1722 Damasco1154 e2532 em Jerusalém,24145037 por1519 toda3956 a região5561 da Judéia,2449 e2532 aos gentios,1484 que se arrependessem33405721 e2532 se convertessem19945721 a1909 Deus,2316 praticando42385723 obras2041 dignas514 de arrependimento.3341
20 mas235 anunciei518572356255185707 primeiramente4412 aos de1722 Damasco1154 e2532 em Jerusalém,24145037 por1519 toda3956 a região5561 da Judéia,2449 e2532 aos gentios,1484 que se arrependessem33405721 e2532 se convertessem19945721 a1909 Deus,2316 praticando42385723 obras2041 dignas514 de arrependimento.3341
20 But showed first unto them of Damascus, and at Yerushalayim, and throughout all the coasts of Yahud, and then to the other nations, that they should repent and turn to Elohiym, and do works meet for repentance.