Ozzuu Bible
Compare Act 23:24Ozzuu Bible - comparison
Act 23:24
Found 31 translations
Config
24
Providenciai também montarias para Paulo, e levai-o em segurança ao governador Félix”.
24
E providenciai animais, para Paulo montar neles, para o levarem em segurança ao governador Félix. Atos 23:24
Cláudio manda que alguns cavalos sejam preparados para a viagem de escolta de Paulo e seus companheiros de missão (Lucas, Aristarco). Félix foi o primeiro escravo liberto a chegar a ser governador de uma província romana. Mandar um acusado para um tribunal superior exigia uma carta de esclarecimento, conhecida em latim como “elogium”.
Cláudio manda que alguns cavalos sejam preparados para a viagem de escolta de Paulo e seus companheiros de missão (Lucas, Aristarco). Félix foi o primeiro escravo liberto a chegar a ser governador de uma província romana. Mandar um acusado para um tribunal superior exigia uma carta de esclarecimento, conhecida em latim como “elogium”.
24
Deem uma montada a Paulo e conduzam-no em segurança ao governador Félix.”
24
Também cavalgaduras lhes disse para aparelharem, a fim de que, havendo feito montar a Paulo, o levem com segurança até Félix, o governador.
24
also provide replacements for Sha’ul’s horse when it gets tired; and bring him through safely to Felix the governor.”
24
And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.
24
and he bade them provide beasts, that they might set Paul thereon, and bring him safe unto Felix the governor.
24
Aprontai também cavalgaduras para Paulo, que tendes de levar com toda a segurança ao governador Félix.
24
E também montarias, para que Paulo possa viajar e ser conduzido são e salvo ao governador Félix".[f]
24
And make ye ready an horse, for Paul to ride on, to lead him safe to Felix, the president.[2] For the tribune dreaded, lest the Jews would take him by the way, and slay him, and afterward he might be challenged, as he had taken money.
24
And make ye ready an horse, for Paul to ride on, to lead him safe to Felix, the president. For the tribune dreaded, lest the Jews would take him by the way, and slay him, and afterward he might be challenged, as he had taken money.
24
Entreguem, a Paulo um cavalo para montar e levem o acusado em segurança ao Governador Félix”.
24
ⓗ E ordenou que preparassem montarias para Paulo, a fim de o levarem a salvo até o governador Félix.
24
e mandou que aparelhassem cavalgaduras para que Paulo montasse, a fim de o levarem salvo ao governador Félix.
24
E aparelhai animais, para que, pondo nelas a Paulo, o levem salvo ao presidente Félix.
24
E aparelhai animais, para que, pondo nelas a Paulo, o levem salvo ao presidente Félix.
24
e mandou que aparelhassem cavalgaduras para que Paulo montasse, a fim de o levarem salvo ao governador Félix.
24
E também montarias, para que Paulo possa viajar e ser conduzido são e salvo ao governador Félix".
24
E também cavalos, para que Paulo possa viajar e ser conduzido são e salvo ao governador Félix. "
24
e mandou que aparelhassem cavalgaduras para que Sha'ul montasse, a fim de o levarem salvo ao governador Félix.
24
Preparem também cavalos para Paulo montar e levem-no com toda a segurança ao governador Félix.»
24
Preparem também cavalos para Paulo montar e levem-no com toda a segurança ao governador Félix.»
24
e aparelhai cavalgaduras, para que, pondo nelas a Paulo, o levem salvo ao governador Félix.
24
E aparelhai cavalgaduras, para que, pondo nelas a Paulo, o levem salvo ao presidente Félix.
24
E que preparem também cavalos para Paulo montar, e o levem são e salvo ao governador Félix”.
24
Preparai, igualmente, montadas para Paulo, a fim de ser conduzido são e salvo ao governador Félix. ”
24
And provide them beasts, that they may set Pa'al on, and bring him safe unto Felix the governor.