Ozzuu Bible
Compare Act 19:12
Ozzuu Bible - comparison
Act 19:12

Found 31 translations

Config
12 a ponto de levaremG2018 ἐπιφέρωG2018G5745 aos ἐπίG1909 enfermosG770 ἀσθενέωG770G5723 lençosG4676 σουδάριονG4676 eG2228 aventaisG4612 σιμικίνθιονG4612 do ἀπόG575 seu αὐτόςG846 uso pessoalG5559 χρώςG5559, diante dos quais καίG2532 as enfermidadesG3554 νόσοςG3554 fugiamG525 ἀπαλλάσσωG525G5745 das ἀπόG575 suas vítimas αὐτόςG846, e τέG5037 os espíritos רוחG4151 malignosG4190 πονηρόςG4190 se retiravam ἐξέρχομαιG1831G5738 ἀπόG575 αὐτόςG846.
12 de tal maneira, que até lenços e aventais que Paulo usava eram levados e colocados sobre os doentes. Estes eram curados de todas as suas enfermidades, assim como espíritos malignos eram expelidos deles.
12 de modo que até os seus lenços e aventais se levavam aos enfermos, e as enfermidades se retiravam deles, e os espíritos malignos saíam deles. Atos 19:12
Sempre que necessário o Senhor concederá poderes extraordinários aos seus servos para que vençam completamente os ataques e influências demoníacas muitas vezes travestidos de oráculos, princípios filosóficos, culturais ou religiosos (ocultismo, espiritismo, magias e esoterismos em geral).
12 de tal modo que, quando se pousavam lenços seus ou peças do seu vestuário sobre os doentes estes ficavam curados e saíam deles quaisquer espíritos maus de que estivessem possuídos.
12 De forma a até mesmo sobre aqueles homens estando enfermos serem levados (provenientes- de- junto- da pele do corpo dele) lenços ou aventais, e [então] as enfermidades serem removidas para longe deles, e os espíritos malignos saírem para longe deles.
12 For instance, handkerchiefs and aprons that had touched him were brought to sick people; they would recover from their ailments; and the evil spirits would leave them.
12 So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
12 insomuch that unto the sick were carried away from his body handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out.
12 e afastavam-se deles as doenças e retiravam-se os espíritos malignos.
12 Bastava, por exemplo, que sobre os enfermos se aplicassem lenços e aventais que houvessem tocado seu corpo: afastavam-se deles as doenças, e os espíritos maus saíam.
12 so that on sick men the napkins [the sudaria, or girdles], were borne from his body, and sicknesses departed from them, and wicked spirits went out.
12 so that on sick men the sudaria, [or sweating clothes], were borne from his body, and sicknesses departed from them, and wicked spirits went out.
12 De modo que até quando os lenços ou peças da roupa que ele usava eram levados para os doentes, eles ficavam curados, e os demônios que estavam neles saiam.
12 de tal forma que lenços e panos que haviam tocado nele eram levados aos doentes. E as doenças os deixavam, e os espíritos malignos saíam deles.
12 de sorte que lenços e aventais eram levados do seu corpo aos enfermos, e as doenças os deixavam e saíam deles os espíritos malignos.
12 De sorte que até os lenços e aventais se levavam do seu corpo aos enfermos, e as enfermidades fugiam deles, e os espíritos malignos saíam.
12 De sorte que até os lenços e aventais se levavam do seu corpo aos enfermos, e as enfermidades fugiam deles, e os espíritos malignos saíam.
12 de sorte que lenços e aventais eram levados do seu corpo aos enfermos, e as doenças os deixavam e saíam deles os espíritos malignos.
12 Bastava, por exemplo, que sobre os enfermos se aplicassem lenços e aventais que houvessem tocado seu corpo: afastavam se deles as doenças, e os espíritos maus saíam.
12 a tal ponto que pegavam lenços e aventais usados por Paulo para colocá-los sobre os doentes, e estes eram libertados de suas doenças e os espíritos maus eram afastados.
12 de modo que lenços e aventais eram levados do seu corpo aos enfermos, e as doenças os deixavam e saíam deles os espíritos malignos.
12 Até levavam os lenços e as roupas que Paulo tinha usado, para com eles tocarem nos doentes, e eles ficavam curados das doenças que tinham e os espíritos maus saíam deles.
12 Até levavam os lenços e as roupas que Paulo tinha usado, para com eles tocarem nos doentes, e eles ficavam curados das doenças que tinham e os espíritos maus saíam deles.
12 de sorte que até os lenços e aventais se levavam do seu corpo aos enfermos, e as enfermidades fugiam deles, e os espíritos malignos saíam. [6]
12 a ponto de levarem20185745 aos1909 enfermos7705723 lenços4676 e2228 aventais4612 do575 seu846 uso pessoal,5559 diante dos quais2532 as enfermidades3554 fugiam5255745 das575 suas vítimas,846 e5037 os espíritos4151 malignos4190 se retiravam.18315738575846
12 De sorte que até os lenços e aventais se levavam do seu corpo aos enfermos, e as enfermidades fugiam deles, e os espíritos malignos saíam.
12 a tal ponto que pegavam lenços e aventais que tivessem tocado sua pele, para aplicá-los sobre os doentes, e as doenças os deixavam e os espíritos maus se retiravam.
12 A tal ponto que bastava aplicar aos doentes os lenços e as roupas que tinham estado em contacto com o seu corpo, para que as doenças e os espíritos malignos os deixassem.
12 a ponto de levarem20185745 aos1909 enfermos7705723 lenços4676 e2228 aventais4612 do575 seu846 uso pessoal,5559 diante dos quais2532 as enfermidades3554 fugiam5255745 das575 suas vítimas,846 e5037 os espíritos4151 malignos4190 se retiravam.18315738575846
12 a ponto de levarem20185745 aos1909 enfermos7705723 lenços4676 e2228 aventais4612 do575 seu846 uso pessoal,5559 diante dos quais2532 as enfermidades3554 fugiam5255745 das575 suas vítimas,846 e5037 os espíritos4151 malignos4190 se retiravam.18315738575846
12 So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil ruachoth went out of them.