Ozzuu Bible
Compare Act 19:1Ozzuu Bible - comparison
Act 19:1
Found 31 translations
Config
1
Aconteceu que γίνομαιG1096G5633, estando εἶναιG1511G5750 ApoloG625 ἈπολλώςG625 em ἔνG1722 CorintoG2882 ΚόρινθοςG2882, Paulo ΠαῦλοςG3972, tendo passado διέρχομαιG1330G5631 pelasG510 ἀνωτερικόςG510 regiões mais altasG3313 μέροςG3313, chegou ἔρχομαιG2064G5629 a εἰςG1519 ÉfesoG2181 ἜφεσοςG2181 e καίG2532, achando aliG2147 εὑρίσκωG2147G5631 alguns τίςG5100 discípulos μαθητήςG3101,
1
Paulo prega o batismo em Cristo
E aconteceu que, enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo atravessou as regiões altas, e chegando a Éfeso, encontrou ali alguns discípulos
E aconteceu que, enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo atravessou as regiões altas, e chegando a Éfeso, encontrou ali alguns discípulos
1
E aconteceu que, enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo, tendo passado as regiões superiores, chegou a Éfeso. E, encontrando alguns discípulos, Atos 19:1
Apolo ficou conhecido em Éfeso (Atos 18.24) durante o tempo em que Paulo esteve ausente; mudou-se para Corinto antes de Paulo retornar para Éfeso. Mais tarde, entretanto, voltou a Éfeso numa ocasião em que Paulo cumpria sua missão na cidade (1Co 16.12).
Apolo ficou conhecido em Éfeso (Atos 18.24) durante o tempo em que Paulo esteve ausente; mudou-se para Corinto antes de Paulo retornar para Éfeso. Mais tarde, entretanto, voltou a Éfeso numa ocasião em que Paulo cumpria sua missão na cidade (1Co 16.12).
1
Enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo percorreu a província da Ásia e chegou a Éfeso, onde encontrou vários discípulos.
1
Ora, sucedeu que, durante o estar Apolo em Corinto, Paulo,[depois de] havendo passado através de todas as regiões superiores [da Ásia Menor], chegar para dentro de Éfeso. E, ali havendo achado alguns discípulos,
1
While Apollos was in Corinth, Sha’ul completed his travels through the inland country and arrived at Ephesus, where he found a few talmidim .
1
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,
1
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper country came to Ephesus, and found certain disciples:
1
Enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo atravessou as províncias superiores e chegou a Éfeso, onde achou alguns discípulos e indagou deles:
1
Enquanto Apolo estava em Corinto,[g] Paulo, depois de ter atravessado o planalto, chegou a Éfeso.[h] Ali encontrou alguns discípulos
1
And it befell [Forsooth it was done], when Apollos was at Corinth, that Paul when he had gone the higher coasts, he came to Ephesus [came to Ephesus], and found some of the disciples.
1
And it befell, when Apollos was at Corinth, that Paul when he had gone the higher coasts, he came to Ephesus, and found some of the disciples.
1
ENQUANTO APOLO estava em Corinto, Paulo viajava pela Turquia e chegou a Éfeso, onde encontrou diversos discípulos.
1
ⓜ E aconteceu que, enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo, depois de atravessar as regiões mais altas, chegou a Éfeso. Achando ali alguns discípulos,
1
E sucedeu que, enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo tendo atravessado as regiões mais altas, chegou a Éfeso e, achando ali alguns discípulos,
1
E SUCEDEU que, enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo, tendo passado por todas as regiões superiores, chegou a Éfeso; e achando ali alguns discípulos,
1
E SUCEDEU que, enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo, tendo passado por todas as regiões superiores, chegou a Éfeso; e achando ali alguns discípulos,
1
E sucedeu que, enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo tendo atravessado as regiões mais altas, chegou a Éfeso e, achando ali alguns discípulos,
1
Enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo, depois de ter atravessado o planalto, chegou a Éfeso. Ali encontrou alguns discípulos
1
Enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo atravessou as regiões mais altas e chegou a Éfeso. Encontrou aí alguns discípulos,
1
E aconteceu que, enquanto Apolo estava em Corinto, Sha'ul tendo atravessado as regiões mais altas, chegou a Éfeso e, achando ali alguns talmidim,
1
Enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo viajou pelo interior e chegou a Éfeso. Encontrou lá uns discípulos
1
Enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo viajou pelo interior e chegou a Éfeso. Encontrou lá uns discípulos
1
E sucedeu que, enquanto Apolo estava ⓐ em Corinto, Paulo, tendo passado por todas as regiões superiores, chegou a Éfeso e, achando ali alguns discípulos, [1]
1
E SUCEDEU que, enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo, tendo passado por todas as regiões superiores, chegou a Éfeso; e achando ali alguns discípulos,
1
Enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo atravessou o planalto e chegou a Éfeso. Aí encontrou alguns discípulos e perguntou-lhes:
1
Enquanto Apolo estava em Corinto, Paulo, depois de atravessar as regiões do interior, chegou a Éfeso. Encontrou alguns discípulos
1
AND it came to pass, that, while Apollos was at Qorinth, Pa'al having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain Talmidiym,