Ozzuu Bible
Compare Act 18:10
Ozzuu Bible - comparison
Act 18:10

Found 31 translations

Config
10 porquanto διότιG1360 eu ἐγώG1473 estou εἰμίG1510G5748 contigo μετάG3326 σοῦG4675 σοίG4671, e καίG2532 ninguém οὐδείςG3762 ousaráG2007 ἐπιτίθημιG2007G5698 fazer-te malG2559 κακόωG2559G5658 σέG4571, pois διότιG1360 μοίG3427 tenho ἐστίG2076G5748 muito πολύςG4183 povo λαόςG2992 nesta ἔνG1722G5026 ταύτηG5026 cidade πόλιςG4172.
10 Pois Eu estou contigo, e nenhuma pessoa ousará fazer-te mal ou ferir-te, porquanto tenho muita gente nesta cidade”.
10 porque eu sou contigo, e nenhum homem lançará mão de ti para te ferir, porque tenho muito povo nesta cidade.
10 Estou contigo e ninguém te pode fazer mal. Há nesta cidade muita gente que me pertence.”
10 Porque EU SOU contigo, e nenhum homem porá mão sobre ti para te fazer mal; porque muito povo há para Mim nesta cidade."
10 because I am with you. No one will succeed in harming you, for I have many people in this city.”
10 For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.
10 for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city.
10 Porque eu estou contigo. Ninguém se aproximará de ti para te fazer mal, pois tenho um numeroso povo nesta cidade.
10 Eu estou contigo, e ninguém porá a mão sobre ti para fazer-te mal, pois tenho um povo numeroso nesta cidade".
10 for I am with thee, and no man shall be put to thee to harm thee, for much people is to me in this city.
10 for I am with thee, and no man shall be put to thee to annoy thee, for much people is to me in this city.
10 “Pois Eu estou com você, e ninguém pode lhe fazer nenhum mal. Muita gente aqui nesta cidade Me pertence”.
10 Porque estou contigo e ninguém te atacará para te fazer mal algum, pois tenho muita gente nesta cidade.
10 porque eu estou contigo e ninguém te acometerá para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
10 Porque eu sou contigo, e ninguém lançará mão de ti para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
10 Porque eu sou contigo, e ninguém lançará mão de ti para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
10 porque eu estou contigo e ninguém te acometerá para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
10 Eu estou contigo, e ninguém porá a mão sobre ti para fazer te mal, pois tenho um povo numeroso nesta cidade".
10 porque eu estou com você. Ninguém porá a mão em você para lhe fazer mal. Nesta cidade há um povo numeroso que me pertence."
10 porque eu estou contigo e ninguém te acometerá para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
10 porque eu estou contigo. Ninguém te poderá fazer mal, porque tenho muita gente comigo nesta cidade.»
10 porque eu estou contigo. Ninguém te poderá fazer mal, porque tenho muita gente comigo nesta cidade.»
10 porque eu sou contigo, e ninguém lançará mão de ti para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade. [3]
10 porquanto1360 eu1473 estou15105748 contigo,332646754671 e2532 ninguém3762 ousará20075698 fazer-te mal,255956584571 pois13603427 tenho20765748 muito4183 povo2992 nesta17225026 cidade.4172
10 Porque eu sou contigo, e ninguém lançará mão de ti para te fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
10 porque eu estou contigo. Ninguém te porá a mão para fazer mal. Nesta cidade há um povo numeroso que me pertence”.
10 Porque Eu estou contigo e ninguém porá as mãos em ti para te fazer mal, pois tenho um povo numeroso nesta cidade. ”
10 porquanto1360 eu1473 estou15105748 contigo,332646754671 e2532 ninguém3762 ousará20075698 fazer-te mal,255956584571 pois13603427 tenho20765748 muito4183 povo2992 nesta17225026 cidade.4172
10 For I am with you, and no man shall set on you to hurt you: for I have much people in this city.