Ozzuu Bible
Compare 2Ti 4:16
Ozzuu Bible - comparison
2Ti 4:16

Found 31 translations

Config
16 Na ἔνG1722 minha μοῦG3450 primeira πρῶτοςG4413 defesaG627 ἀπολογίαG627, ninguém οὐδείςG3762 foiG4836 συμπαραγίνομαιG4836G5633 a meu favor μοίG3427; antes ἀλλάG235, todos πᾶςG3956 me μέG3165 abandonaramG1459 ἐγκαταλείπωG1459G5627. Que isto não μήG3361 lhes seja postoG3049 λογίζομαιG3049G5678 em ἔνG1722 conta αὐτόςG846!
16 Na minha primeira defesa, ninguém se fez presente para me ajudar; pelo contrário, todos me desampararam. Contudo, que isto não lhes seja imputado em juízo.
16 Na minha primeira defesa, ninguém me assistiu; antes, todos me desampararam. Oro a Deus que isto lhes não seja imputado.
16 Na minha primeira defesa em tribunal, ninguém me apoiou, antes todos me desampararam. Que Deus não os castigue por isso.
16 Na minha primeira defesa nenhum homem veio- à- frente- juntamente- comigo [socorrendo-me]; ao contrário, todos me desampararam ([oro a Deus] que isto lhes não seja imputado),
16 The first time I had to present my defense, no one stood by me; everyone deserted me — may it not be counted against them.
16 At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.
16 At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.
16 Em minha primeira defesa não houve quem me assistisse; todos me desampararam! (Que isto não seja imputado.)[*]
16 Na primeira vez em que apresentei a minha defesa[f] ninguém me assistiu, todos me abandonaram. Que isto não lhes seja imputado.
16 In my first defence no man helped me, but all forsook me; be it not areckoned to them. [In my first defence no man was to me, but all forsook me; be it not reckoned to them.]
16 In my first defence no man helped me, but all forsook me; be it not areckoned to them.
16 A primeira vez que eu fui levado perante o juiz ninguém estava aqui para me ajudar. Todo mundo tinha fugido. Espero que eles não levem sobre si esta culpa.
16 Na minha primeira defesa ninguém me ajudou; pelo contrário, todos me desampararam. Que isto não lhes seja cobrado.
16 Na minha primeira defesa ninguém me assistiu, antes todos me desampararam. Que isto não lhes seja imputado.
16 Ninguém me assistiu na minha primeira defesa, antes todos me desampararam. Que isto lhes não seja imputado.
16 Ninguém me assistiu na minha primeira defesa, antes todos me desampararam. Que isto lhes não seja imputado.
16 Na minha primeira defesa ninguém me assistiu, antes todos me desampararam. Que isto não lhes seja imputado.
16 Na primeira vez em que apresentei a minha defesa ninguém me assistiu, todos me abandonaram. Que isto não lhes seja imputado.
16 Na minha primeira defesa no tribunal, ninguém ficou ao meu lado; todos me abandonaram. Que Deus não ponha isso na conta deles!
16 Na minha primeira defesa ninguém me assistiu, antes todos me desampararam. Que isto não lhes seja atribuido.
16 No meu primeiro julgamento ninguém me defendeu. Todos me abandonaram. Que Deus lhes perdoe.
16 No meu primeiro julgamento ninguém me defendeu. Todos me abandonaram. Que Deus lhes perdoe.
16 Ninguém me assistiu na minha primeira defesa; antes, todos me desampararam. Que isto lhes não seja imputado.
16 Na1722 minha3450 primeira4413 defesa,627 ninguém3762 foi48365633 a meu favor;3427 antes,235 todos3956 me3165 abandonaram.14595627 Que isto não3361 lhes seja posto30495678 em1722 conta!846
16 Ninguém me assistiu na minha primeira defesa, antes todos me desampararam. Que isto lhes não seja imputado.
16 Na minha primeira defesa, ninguém me assistiu, todos me abandonaram. Que isto não lhes seja levado em conta.
16 Na minha primeira defesa, ninguém esteve ao meu lado. Todos me abandonaram. Que não lhes seja levado em conta.
16 Na1722 minha3450 primeira4413 defesa,627 ninguém3762 foi48365633 a meu favor;3427 antes,235 todos3956 me3165 abandonaram.14595627 Que isto não3361 lhes seja posto30495678 em1722 conta!846
16 Na1722 minha3450 primeira4413 defesa,627 ninguém3762 foi48365633 a meu favor;3427 antes,235 todos3956 me3165 abandonaram.14595627 Que isto não3361 lhes seja posto30495678 em1722 conta!846
16 At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray to Elohiym that it may not be laid to their charge.