Ozzuu Bible
Compare 2Sm 9:11Ozzuu Bible - comparison
2Sm 9:11
Found 31 translations
Config
11
Disse אמרH559H8799 ZibaH6717 צִיבָאH6717 ao rei מלךH4428: Segundo tudo quanto meu senhor אָדוֹןH113, o rei מלךH4428, manda צָוָהH6680H8762 a seu servo עבדH5650, assim o fará עשהH6213H8799. ComeuH398 אָכַלH398H8802, pois, MefiboseteH4648 מְפִיבֹשֶׁתH4648 à mesa שלחןH7979 de Davi, como um אחדH259 dos filhos בןH1121 do rei מלךH4428.
11
Ziba respondeu ao rei: “O teu servo fará tudo o que o rei, meu senhor, ordenou.” E o rei acrescentou: “Mefibosete passará a comer à minha mesa como um dos filhos do rei!”
11
Então, disse Ziba ao rei: Segundo tudo o que o meu senhor, o rei, tem ordenado ao seu servo, assim fará o teu servo. Quanto a Mefibosete, disse o rei: Ele comerá à minha mesa, como um dos filhos do rei.
11
replicou: “Senhor, farei tudo o que mandaste.” Daí em diante Mefibosete passou a comer regularmente com o rei David, como se fosse um dos seus próprios filhos.
11
E disse Ziba ao rei: Conforme a tudo quanto meu senhor, o rei, ordena a seu servo, assim fará teu servo. Quanto a Mefibosete, disse o rei, comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
11
Tziva said to the king, “Your servant will do everything my lord the king commands his servant, although M’fivoshet has been eating at my table as one of the king’s descendants.”
11
Then said Ziba unto the king, According to all that my lord the king hath commanded his servant, so shall thy servant do. As for Mephibosheth, said the king, he shall eat at my table, as one of the king's sons.
11
Then said Ziba unto the king, According to all that my lord the king commandeth his servant, so shall thy servant do. As for Mephibosheth, said the king, he shall eat at my table, as one of the kings sons.
11
Siba disse ao rei: Teu servo fará o que o rei, meu senhor, lhe ordenou. Mifiboset comia, pois, à mesa do rei, como um de seus filhos.
11
Siba respondeu ao rei: "O teu servo fará tudo o que o rei meu senhor ordenou a seu servo." Portanto, Meribaal comia à mesa de Davi, como um dos filhos do rei.
11
And Ziba said to the king, As thou, my lord (the) king, hast commanded to thy servant, so thy servant shall do; and Mephibosheth, as one of the sons of the king, shall eat on thy board (and Mephibosheth, like one of the king’s sons, ate at the king’s table).
11
And Ziba said to the king, As thou, my lord the king, hast commanded to thy servant, so thy servant shall do; and Mephibosheth, as one of the sons of the king, shall eat on thy board.
11
respondeu: "Pois não, farei tudo conforme as ordens do rei! " Daquele dia em diante, Mefibosete fazia parte da mesa do rei como se fosse um dos seus filhos.
11
E Tsivá disse ao rei: 'Conforme tudo quanto meu senhor, o rei, ordena a seu servo, assim fará o teu servo! '– (e o rei acrescentou:) 'E Mefibóshet comerá à minha mesa, como um dos filhos do rei.'
11
Ziba respondeu ao rei: Tudo quanto o rei, meu senhor, mandar o seu servo fazer, lhe será feito. O rei disse: E Mefibosete comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
11
Respondeu Ziba ao rei: Conforme tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim o fará ele. Disse o rei: Quanto a Mefibosete, ele comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
11
E disse Ziba ao rei: Conforme a tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo. Quanto a Mefibosete, disse o rei, comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
11
E disse Ziba ao rei: Conforme a tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo. Quanto a Mefibosete, disse o rei, comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
11
Respondeu Ziba ao rei: Conforme tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim o fará ele. Disse o rei: Quanto a Mefibosete, ele comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
11
Ele disse ao rei: "Tudo o que meu senhor rei mandar, assim o seu servo fará". E Meribaal começou a comer à mesa de Davi, como se fosse um filho do rei.
11
E Ziba disse ao rei: "Conforme a tudo quanto meu senhor, o rei, ordenou para seu servo, assim fará o teu servo." E Mefibosete comia à mesa de Davi, como um dos filhos do rei.
11
respondeu ao rei: «Tudo quanto o rei, meu senhor, ordenar a este seu servo, será feito.» Mefiboset comia, pois, à mesa de David, como um dos filhos do rei [27] .
11
respondeu ao rei: «Tudo quanto o rei, meu senhor, ordenar a este seu servo, será feito.» Mefiboset comia, pois, à mesa de David, como um dos filhos do rei [27] .
11
E disse Ziba ao rei: Conforme tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo; porém Mefibosete comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
11
E disse Ziba ao rei: Conforme a tudo quanto meu senhor, o rei, manda a seu servo, assim fará teu servo. Quanto a Mefibosete, disse o rei, comerá à minha mesa como um dos filhos do rei.
11
Disse Siba ao rei: “Conforme ordenaste ao teu servo, senhor meu rei, assim fará o teu servo”. Meribaal comia da mesa do rei como se fosse um de seus filhos.
11
Ciba disse ao rei: «Teu servo fará tudo o que o rei, meu senhor, lhe ordenou. » Mefiboset comia, pois, à mesa de David, como um dos filhos do rei.
11
Then said Tsiyva unto the king, According to all that my adoniy the king has commanded his servant, so shall your servant do. As for Mephiyvosheth, said the king, he shall eat at my table, as one of the king's sons.