Ozzuu Bible
Compare 2Sm 7:25
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 7:25

Found 31 translations

Config
25 Agora, pois, ó YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430, quanto a esta palavra דברH1697 que disseste דברH1696H8765 acerca de teu servo עבדH5650 e acerca da sua casa ביתH1004, confirma-a קוםH6965H8685 paraH5704 עַדH5704 sempre עולםH5769 e faze עשהH6213H8798 como falaste דברH1696H8765.
25 Agora, portanto, ó SENHOR Deus, confirma para a eternidade a palavra que afirmaste sobre o teu servo e da sua família e faz tudo como tens dito,
25 E agora, ó Senhor Deus, a palavra que falaste acerca do teu servo, e acerca da sua casa, estabelece-a para sempre, e faz conforme tu tens dito.
25 Agora, SENHOR Deus, faz como me prometeste, a mim e à minha família.
25 Agora, pois, ó SENHOR Deus, esta palavra que falaste acerca de Teu servo e acerca da sua casa, confirma-a para sempre, e faze como tens falado.
25 So now, ADONAI, God, establish forever the word you have spoken to your servant and his house; do what you have promised.
25 And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish it for ever, and do as thou hast said.
25 And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, confirm thou it for ever, and do as thou hast spoken.
25 E agora, Senhor Deus, cumpri para sempre a promessa que fizestes a respeito do vosso servo e da sua casa, e fazei como dissestes.
25 Agora, Iahweh Deus, guarda para sempre a promessa que fizeste a teu servo e à sua casa e faze como disseste.
25 Now therefore, Lord God, raise up (into) without end the word that thou hast spoken upon thy servant, and upon his house, and do as thou hast spoken;
25 Now therefore, Lord God, raise up without end the word that thou hast spoken upon thy servant, and upon his house, and do as thou hast spoken;
25 "E agora, Senhor Deus, confirme a promessa que fez em relação a mim e à minha família.
25 Agora, ó Eterno Deus, esta palavra que falaste acerca de Teu servo e acerca da sua casa, confirma-a para sempre, e faz como falaste,
25 Agora, ó SENHOR Deus, confirma para sempre a palavra que falaste acerca do teu servo e da sua família e faze como tens falado,
25 Agora, pois, o Senhor Jeová, confirma para sempre a palavra que falaste acerca do teu servo e acerca da sua casa, e faze como tens falado,
25 Agora, pois, ó Senhor Deus, esta palavra que falaste acerca de teu servo e acerca da sua casa, confirma-a para sempre, e faze como tens falado.
25 Agora, pois, ó SENHOR Deus, esta palavra que falaste acerca de teu servo e acerca da sua casa, confirma-a para sempre, e faze como tens falado.
25 Agora, pois, o Senhor Jeová, confirma para sempre a palavra que falaste acerca do teu servo e acerca da sua casa, e faze como tens falado,
25 Agora, Javé Deus, confirma para sempre a promessa que fizeste ao teu servo e para a família dele, e faze como prometeste.
25 E agora, ó meu Senhor, o Todo-Poderoso Senhor Deus de Israel, confirma para sempre a palavra que falaste acerca do teu servo e à sua casa; agora pois, como disseste,
25 Portanto, ó SENHOR, meu Deus, mantém para sempre a promessa que fizeste ao teu servo e à sua dinastia, e faz como prometeste.
25 Portanto, ó SENHOR, meu Deus, mantém para sempre a promessa que fizeste ao teu servo e à sua dinastia, e faz como prometeste.
25 Agora, pois, ó Senhor JEOVÁ, esta palavra que falaste acerca de teu servo e acerca da sua casa, confirma-a para sempre e faze como tens falado.
25 Agora, pois, ó SENHOR3068 Deus,430 quanto a esta palavra1697 que disseste16968765 acerca de teu servo5650 e acerca da sua casa,1004 confirma-a69658685 para5704 sempre5769 e faze62138798 como falaste.16968765
25 Agora, pois, ó SENHOR Deus, esta palavra que falaste acerca de teu servo e acerca da sua casa, confirma-a para sempre, e faze como tens falado.
25 “Agora, Senhor DEUS, cumpre para sempre a promessa que fizeste ao teu servo e à sua casa. Faze como disseste!
25 Agora, pois, SENHOR Deus, cumpre para sempre a promessa que fizeste ao teu servo e à sua casa e faz como disseste.
25 Agora, pois, ó SENHOR3068 Deus,430 quanto a esta palavra1697 que disseste16968765 acerca de teu servo5650 e acerca da sua casa,1004 confirma-a69658685 para5704 sempre5769 e faze62138798 como falaste.16968765
25 Agora, pois, ó SENHOR3068 Deus,430 quanto a esta palavra1697 que disseste16968765 acerca de teu servo5650 e acerca da sua casa,1004 confirma-a69658685 para5704 sempre5769 e faze62138798 como falaste.16968765
25 And now, O Yahuah Elohiym, the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, establish it forever, and do as you have said.