Ozzuu Bible
Compare 2Sm 7:2
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 7:2

Found 31 translations

Config
2 disse אמרH559H8799 o rei מלךH4428 ao profetaH5030 נָבִיאH5030 NatãH5416 נָתָןH5416: Olha רָאָהH7200H8798, eu moroH3427 יָשַׁבH3427H8802 em casa ביתH1004 de cedrosH730 אֶרֶזH730, e a arca אָרוֹןH727 de Elohim אלהיםH430 se achaH3427 יָשַׁבH3427H8802 numa תוךH8432 tendaH3407 יְרִיעָהH3407.
2 Então, certo dia, ele comentou com o profeta Natã: “Vê! Eu estou habitando numa grande casa de fino cedro enquanto a Arca de Deus permanece numa simples tenda!”
2 que o rei disse a Natã, o profeta: Vê, agora que habito em uma casa de cedro, mas a arca de Deus habita dentro de cortinas.
2 E David disse a Natã, o profeta: “Repara bem, eu vivo numa casa toda forrada de cedro, enquanto a arca de Deus está sob uma tenda!”
2 Disse o rei ao profeta Natã: Vê que eu moro em casa de cedro, e a arca de Deus mora dentro de cortinas.
2 the king said to Natan the prophet, “Here, I’m living in a cedar-wood palace; but the ark of God is kept in a tent!”
2 That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
2 that the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.
2 disse ele ao profeta Natã: Vê: eu moro num palácio de cedro, e a arca de Deus está alojada numa tenda!
2 o rei disse ao profeta Natã: "Vê! eu habito numa casa de cedro e a Arca de Deus habita numa tenda!"
2 he said to Nathan the prophet, Seest thou not, that I dwell in an house of cedar (that I live in a cedar house), and the ark of God is put in the midst of skins?
2 he said to Nathan the prophet, Seest thou not, that I dwell in an house of cedar, and the ark of God is put in the midst of skins?
2 Davi disse ao profeta Natã: "Veja! Eu moro num lindo palácio construído com cedro, enquanto a Arca do Senhor está numa simples tenda, do lado de fora! "
2 o rei disse ao profeta Natan: 'Vê, rogo-te: enquanto eu moro numa casa de cedros, a Arca de Deus mora dentro de uma tenda!'
2 Então ele disse ao profeta Natã: Estou morando num palácio de cedro, ao passo que a arca de Deus continua numa tenda.
2 disse ele ao profeta Natã: Eis que eu moro numa casa de cedro, enquanto que a arca de Deus dentro de uma tenda.
2 Disse o rei ao profeta Natã: Eis que eu moro em casa de cedro, e a arca de Deus mora dentro de cortinas.
2 Disse o rei ao profeta Natã: Eis que eu moro em casa de cedro, e a arca de Deus mora dentro de cortinas.
2 disse ele ao profeta Natã: Eis que eu moro numa casa de cedro, enquanto que a arca de Deus dentro de uma tenda.
2 Então ele disse ao profeta Natã: "Veja! Eu moro em palácio de cedro, enquanto a arca de Deus mora numa tenda! "
2 que o rei disse ao profeta Natã: "Eis que moro numa casa de cedro, e a arca do Senhor habita no meio de uma tenda."
2 Um dia foi ter com o profeta Natan e disse-lhe: «Como vês, eu habito num palácio de cedro, enquanto que a arca da aliança do SENHOR está numa simples tenda!»
2 Um dia foi ter com o profeta Natan e disse-lhe: «Como vês, eu habito num palácio de cedro, enquanto que a arca da aliança do SENHOR está numa simples tenda!»
2 disse o rei ao profeta Natã: Ora, olha, eu moro em casa de cedros e a arca de Deus mora dentro de cortinas.
2 disse5598799 o rei4428 ao profeta5030 Natã:5416 Olha,72008798 eu moro34278802 em casa1004 de cedros,730 e a arca727 de Deus430 se acha34278802 numa8432 tenda.3407
2 Disse o rei ao profeta Natã: Eis que eu moro em casa de cedro, e a arca de Deus mora dentro de cortinas.
2 o rei Davi disse ao profeta Natã: “Vê: eu resido num palácio de cedro, enquanto a arca de Deus está alojada numa tenda! ”
2 Disse David ao profeta Natan: «Não vês que eu moro num palácio de cedro, enquanto a Arca de Deus está abrigada numa tenda? »
2 disse5598799 o rei4428 ao profeta5030 Natã:5416 Olha,72008798 eu moro34278802 em casa1004 de cedros,730 e a arca727 de Deus430 se acha34278802 numa8432 tenda.3407
2 That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the Ark of Elohiym dwells within curtains.