Ozzuu Bible
Compare 2Sm 7:19Ozzuu Bible - comparison
2Sm 7:19
Found 31 translations
Config
19
Foi isso ainda poucoH6994 קָטֹןH6994H8799 aos teus olhos עיןH5869, ADONAYH136 אדניH136 YAHUAH יהוהH3069, de maneira que também falaste דברH1696H8762 a respeito da casa ביתH1004 de teu servo עבדH5650 para tempos distantesH7350 רָחוֹקH7350; e isto é instruçãoH8452 תּוֹרָהH8452 para todos os homens אדםH120, ó ADONAYH136 אדניH136 YAHUAH יהוהH3069.
19
E como se as muitas e preciosas bênçãos do passado não bastassem, agora está fazendo promessas de bem-aventuranças para os descendentes do teu servo no futuro. Este é o teu decreto para a humanidade, ó SENHOR, meu Deus!
19
E isto ainda foi algo pequeno à tua vista, ó Senhor DEUS; mas tu também tens falado da casa do teu servo por um grande período por vir. E é esta a maneira do homem, ó Senhor DEUS?
19
A acrescentar a tudo isso, ó SENHOR Deus, ainda me falas de uma dinastia futura! Tal generosidade não é certamente própria de seres humanos, ó SENHOR Deus!
19
E ainda foi isto pouco aos Teus olhos, ó Senhor DEUS, senão que também falaste da casa de Teu servo para tempos distantes; é este o procedimento dos homens, ó Senhor DEUS?
19
Yet in your view, Adonai ELOHIM , even this was too small a thing; so you have even said that your servant’s dynasty will continue on into the distant future. This is [indeed] a teaching for a man, Adonai ELOHIM —
19
And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD?
19
And this was yet a small thing in thine eyes, O Lord GOD but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come; and this too after the manner of men, O Lord GOD
19
E como se isso parecesse pouco aos vossos olhos, Senhor Javé, fizestes promessas à casa de vosso servo, para tempos futuros! Acaso isso é normal para o homem, Senhor Javé?[*]
19
Mas isso é ainda pouco aos teus olhos, Senhor Iahweh, e estendes as tuas promessas também à casa do teu servo para um futuro distante. Esse é o destino do homem, Senhor Iahweh.[d]
19
But also this is seen (as but a) little (thing) in thy sight, my Lord God; no but (that) thou shouldest speak also of the house of thy servant into long time. For this is the law of Adam, Lord God (For this is the law of men, or people’s lot, O Lord God);
19
But also this is seen little in thy sight, my Lord God; no but thou shouldest speak also of the house of thy servant into long time. For this is the law of Adam, Lord God;
19
E agora, acima de tudo, ainda me promete uma família que não terá fim? Essa bondade está longe da compreensão humana! Ó Senhor Deus!
19
E como se isto ainda fosse pouco aos Teus olhos, ó Eterno Deus, também falaste da casa de Teu servo para tempos distantes; acaso há algum homem que mereça isto, ó Eterno Deus?
19
ⓜ SENHOR Deus, isso ainda foi pouco aos teus olhos, pois também falaste sobre a família do teu servo para tempos distantes; é assim que ages com os homens, ó SENHOR Deus!
19
E isso ainda foi pouco aos teus olhos, Senhor Jeová, senão que também falaste da casa do teu servo para tempos distantes; e me tens mostrado gerações futuras, ó Senhor Jeová?
19
E ainda foi isto pouco aos teus olhos, Senhor Deus, senão que também falaste da casa de teu servo para tempos distantes; é este o procedimento dos homens, ó Senhor Deus?
19
E ainda foi isto pouco aos teus olhos, Senhor DEUS, senão que também falaste da casa de teu servo para tempos distantes; é este o procedimento dos homens, ó Senhor DEUS?
19
E isso ainda foi pouco aos teus olhos, Senhor Jeová, senão que também falaste da casa do teu servo para tempos distantes; e me tens mostrado gerações futuras, ó Senhor Jeová?
19
E, no entanto, isso ainda é pouco para ti, Senhor Javé! Fizeste ainda promessas para a família de teu servo, para o futuro distante, enquanto existir a humanidade, Senhor Javé!
19
Levando em consideração que eu era muito pequeno diante de ti, ó Senhor, meu Senhor, tu ainda falaste a respeito da casa de teu servo para tempos distantes. É esta a lei do homem, Senhor, meu Senhor?
19
E como se isto ainda fosse pouco, SENHOR, fizeste também promessas sobre o futuro da dinastia do teu servo. Haverá algum homem capaz de atuar assim, ó SENHOR, meu Deus?
19
E como se isto ainda fosse pouco, SENHOR, fizeste também promessas sobre o futuro da dinastia do teu servo. Haverá algum homem capaz de atuar assim, ó SENHOR, meu Deus?
19
E ainda foi isso ⓢ pouco aos teus olhos, Senhor JEOVÁ, senão que também falaste da casa de teu servo para tempos distantes; é isso ⓣ o costume dos homens, ó Senhor JEOVÁ?
19
E ainda foi isto pouco aos teus olhos, Senhor DEUS, senão que também falaste da casa de teu servo para tempos distantes; é este o procedimento dos homens, ó Senhor DEUS?
19
Mas, como isto te parecia pouco, Senhor DEUS, ainda fizeste promessas à casa do teu servo para um futuro distante. Isso é lei para o ser humano, Senhor DEUS!
19
E, como se isto fosse pouco para ti, Senhor DEUS, fizeste também promessas à família do teu servo para os tempos futuros! Porque esta é a lei do homem, ó Senhor DEUS!
19
And this was yet a small thing in your sight, O Adonai Yahuah; but you have spoken also of your servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Adonai Yahuah?