Ozzuu Bible
Compare 2Sm 7:15
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 7:15

Found 31 translations

Config
15 Mas a minha misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 se não apartaráH5493 סוּרH5493H8799 dele, como a retireiH5493 סוּרH5493H8689 de Saul שאולH7586, a quem tireiH5493 סוּרH5493H8689 de diante פניםH6440 de ti.
15 Contudo, jamais retirarei dele o meu amor, como retirei de Saul, a quem tirei do seu Caminho.
15 porém a minha misericórdia não se retirará dele, como a retirei de Saul, o qual eu retirei de diante de ti.
15 No entanto, a minha misericórdia nunca o deixará, ao contrário do que aconteceu com Saul, o teu antecessor.
15 Mas a Minha benignidade não se apartará dele; como a tirei de Saul, a quem tirei de diante de ti.
15 nevertheless, my grace will not leave him, as I took it away from Sha’ul, whom I removed from before you.
15 But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
15 but my mercy shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.
15 mas não lhe tirarei a minha graça, como a retirei de Saul, a quem afastei de ti.
15 Mas a minha proteção não se afastará dele, como a tirei de Saul, que afastei de diante de ti.
15 Forsooth I shall not do away my mercy from him, as I did it away from Saul, whom I removed from my face. (But I shall not take away my love from him, like I took it away from Saul, whom I removed from my presence.)
15 Forsooth I shall not do away my mercy from him, as I did it away from Saul, whom I removed from my face.
15 mas não retirarei dele o meu amor e a minha bondade, como aconteceu com Saul, que foi rei antes de você.
15 mas a Minha benevolência não se afastará dele, como a tirei de Saul, a quem destituí, antes de ti.
15 mas não retirarei dele o meu amor fiel, como fiz com Saul, a quem tirei da tua frente.
15 mas não retirarei dele a minha benignidade como a retirei de Saul, a quem tirei de diante de ti.
15 Mas a minha benignidade não se apartará dele; como a tirei de Saul, a quem tirei de diante de ti.
15 Mas a minha benignidade não se apartará dele; como a tirei de Saul, a quem tirei de diante de ti.
15 mas não retirarei dele a minha benignidade como a retirei de Saul, a quem tirei de diante de ti.
15 Mas eu não desistirei de ser fiel para com ele, como desisti de Saul, que tirei da frente de você.
15 Mas a minha misericórdia não retirarei dele, como a retirei daqueles a quem afastei de minha presença.
15 Mas não lhe retirarei o meu apoio fiel, como fiz a Saul, que afastei do teu caminho.
15 Mas não lhe retirarei o meu apoio fiel, como fiz a Saul, que afastei do teu caminho.
15 Mas a minha benignidade se não apartará dele, como a tirei de Saul, a quem tirei de diante de ti.
15 Mas a minha misericórdia2617 se não apartará54938799 dele, como a retirei54938689 de Saul,7586 a quem tirei54938689 de diante6440 de ti.
15 Mas a minha benignidade não se apartará dele; como a tirei de Saul, a quem tirei de diante de ti.
15 Mas não retirarei dele a minha graça, como a retirei de Saul, que expulsei da tua presença.
15 mas não lhe tirarei a minha graça, como fiz a Saul, a quem afastei diante de ti.
15 Mas a minha misericórdia2617 se não apartará54938799 dele, como a retirei54938689 de Saul,7586 a quem tirei54938689 de diante6440 de ti.
15 Mas a minha misericórdia2617 se não apartará54938799 dele, como a retirei54938689 de Saul,7586 a quem tirei54938689 de diante6440 de ti.
15 But my mercy shall not depart away from him, as I took it from Sha'ul, whom I put away before you.