Ozzuu Bible
Compare 2Sm 7:14
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 7:14

Found 31 translations

Config
14 Eu lhe serei por pai אבH1, e ele me será por filho בןH1121; se vier a transgredirH5753 עָוָהH5753H8687, castigá-lo-eiH3198 יָכחַH3198H8689 com varas שבטH7626 de homens אנושH582 e com açoites נגעH5061 de filhos בןH1121 de homens אדםH120.
14 Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho, mesmo no tempo em que tiver que padecer pela iniquidade dos homens, Eu mesmo o punirei e açoitarei com o castigo dos humanos, aplicado por intermédio de homens.
14 Eu serei o seu pai, e ele será o meu filho. Se ele cometer iniquidade, eu o castigarei com a vara de homens, e com as correias dos filhos dos homens;
14 Eu serei para ele um Pai e ele será meu filho. Se pecar, usarei outras nações para o castigar.
14 Eu lhe serei por pai, e ele Me será por filho; e, se ele vier a transgredir, castigá-lo-ei com vara de homens, e com açoites de filhos de homens.
14 I will be a father for him, and he will be a son for me. If he does something wrong, I will punish him with a rod and blows, just as everyone gets punished;
14 I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:
14 I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;
14 Eu serei para ele um pai e ele será para mim um filho. Se ele cometer alguma falta, castigá-lo-ei com vara de homens, e com açoites de homens,[*]
14 Eu serei para ele um pai e ele será para mim um filho:[z] se ele fizer o mal, castigá-lo-ei com vara de homem e com açoites de homens.
14 I shall be to him into a father, and he shall be to me into a son; and if he shall do anything wickedly, I shall chastise him in the rod of men, and in the wounds of the sons of men. (I shall be his father, and he shall be my son; and if he doeth anything wicked, I shall chastise him with the rod of men, and with wounds from the sons of men.)
14 I shall be to him into a father, and he shall be to me into a son; and if he shall do anything wickedly, I shall chastise him in the rod of men, and in the wounds of the sons of men.
14 Eu serei para ele Pai, e ele será o meu filho. Se ele pecar, usarei outras nações para castigá-lo;
14 Eu lhe serei como um pai, e ele Me será como um filho, e se vier a transgredir, castigá-lo-ei com vara de homens e com chagas de filhos de homens,
14 Eu serei seu pai, e ele será meu filho. Caso venha a cometer alguma transgressão, eu o castigarei com castigos humanos e com açoites de homens;
14 Eu lhe serei pai, e ele me será filho. E, se vier a transgredir, castigá-lo-ei com vara de homens, e com açoites de filhos de homens;
14 Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e, se vier a transgredir, castigá-lo-ei com vara de homens, e com açoites de filhos de homens.
14 Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e, se vier a transgredir, castigá-lo-ei com vara de homens, e com açoites de filhos de homens.
14 Eu lhe serei pai, e ele me será filho. E, se vier a transgredir, castigá-lo-ei com vara de homens, e com açoites de filhos de homens;
14 Serei para ele um pai e ele será um filho para mim. Se ele falhar, eu o corrigirei com bastão e chicote, como se costuma fazer.
14 Eu serei para ele um pai e ele será para mim um filho. Quando vier a transgredir, então o castigarei com vara de homens, e com açoites de filhos de homens.
14 Serei para ele como um pai e ele será para mim como um filho [20]. Se cometer algum erro, hei de castigá-lo e corrigi-lo como faz qualquer pai a seu filho.
14 Serei para ele como um pai e ele será para mim como um filho [20]. Se cometer algum erro, hei de castigá-lo e corrigi-lo como faz qualquer pai a seu filho.
14 Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e, se vier a transgredir, castigá-lo-ei com vara de homens e com açoites de filhos de homens.
14 Eu lhe serei por pai,1 e ele me será por filho;1121 se vier a transgredir,57538687 castigá-lo-ei31988689 com varas7626 de homens582 e com açoites5061 de filhos1121 de homens.120
14 Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e, se vier a transgredir, castigá-lo-ei com vara de homens, e com açoites de filhos de homens.
14 Eu serei para ele um pai e ele será para mim um filho. Se proceder mal, eu o castigarei com a vara dos homens, com golpes de seres humanos.
14 Eu serei para ele um pai e ele será para mim um filho. Se ele cometer alguma falta, hei-de corrigi-lo com varas e com açoites, como fazem os homens,
14 Eu lhe serei por pai,1 e ele me será por filho;1121 se vier a transgredir,57538687 castigá-lo-ei31988689 com varas7626 de homens582 e com açoites5061 de filhos1121 de homens.120
14 Eu lhe serei por pai,1 e ele me será por filho;1121 se vier a transgredir,57538687 castigá-lo-ei31988689 com varas7626 de homens582 e com açoites5061 de filhos1121 de homens.120
14 I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men: